• ベストアンサー

日本語の返事メールを添削してください。

中国の陳と申します。度々よろしくお願いいたします 以下は、日本先生への返事メールです。誰か返事を添削してください。 【こんにちは鈴木先生 メールをいただきまして、どうも有り難うございます。 (1).ロンシの操作油圧はまだお知らせしないようと感じています。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPa (2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社からなので私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転し始めることになりました。それで、ロンシのサボモータ容量の検討をしなくてもよろしいです。それに、0.3のボス比は仕方がないでしょう。 (3).LongXi、XiaoXin関係の検討項目はたくさんあります。度々お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願いいたします。 メールをいただいたら、お知らせください。 陳2005/05/16】

  • hzckm
  • お礼率9% (24/253)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

「メールの添削」という要求に対する直接の回答ではないのですが,メールの話の筋が私にはよみとれないので,しゃしゃり出ました。 (1) についてはまだ鈴木先生に知らせていなかった(と陳さんが感じた)操作油圧の具体的数値(仕様)をこのメールで知らせるのだと分かります。 (3) についても,検討項目がたくさんある,ということを知らせているのだと分かります。 しかし, (2) については,陳さんと鈴木先生とのあいだで,話が通じているのか,心配です。 ・水流モーメント曲線を読み取れなくても用がたりるのですか? ・「MengLiランナは既に運転し始めることにな」るとどうして「それで」「ロンシのサボモータ容量の検討をしなくてもよろしい」のか?という論理が通っていないように思えます。 ・それに,なぜここに「ボス比」の話がでてくるのか,さらにボス比というものは「仕方がない」で済ませられることなのか(技術的な内容としてどうなのですか?)話の筋が通っていないように思えます。 ・また,「ロンシ」と「LongXi」は同じものですか?もしそうだとして,検討項目が沢山あるのに「サーボモータ容量の検討」については検討しなくてもよいのですね?門外漢のわたしにはこの話の論理が(つまり,なにを言おうとしているのか)理解できません。 ※鈴木先生と陳さんのあいだで,これで話が通じているでしたら,ごめんなさい。よけいなおせっかいでした。

その他の回答 (3)

  • okamon
  • ベストアンサー率23% (67/289)
回答No.4

がんばってしゃしゃりでます 度々よろしくお願いいたします →度々で申し訳ありませんがよろしくお願いいたします 『鈴木先生へ こんにちは、鈴木先生 メールを頂きどうもありがとうございました。 ロンシの操作油圧の件はまだお知らせしていませんでしたね。 設計油圧(使用最高)6,3MPa 許容最低油圧4,41MPa になります。 ランナベーン水流モーメントの曲線なのですが 他社からのものなので、私たちも読み取ることができません。 MengLiランナは運転することが決定済みなので ロンシのサボモータ容量の検討の必要はありません。 また、0.3のボス比は仕方のないことと感じます。 LongXi XiaoXin関係の検討項目は たくさんありますので、度々お手数をおかけし 申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いいたします。 メール、読まれましたら、一度ご連絡ください。 陳 』 鈴木先生と陳さんの関係が 詳しくわかると多少言い回しも違ってくると思いますが 一例として。

  • haruchiyo
  • ベストアンサー率29% (85/284)
回答No.2

メールをいただきまして、ありがとうございました。 (1).ロンシの操作油圧はまだお知らせしていなかったと思います。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPaになります。 (2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社のものなので、私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転を開始することになりました。そのため、ロンシのサボモータ容量の検討をして頂く必要はありません。また、0.3のボス比は仕方がないと思われます。 (3).LongXi、XiaoXin関係の検討項目は他にもたくさんございます。度々お手数をおかけしますが、どうぞ宜しくお願いいたします。 メールを受信されましたら、ご一報ください。 ** 分野の専門家ではないので、専門用語はわかりませんが…

  • toh-ma
  • ベストアンサー率57% (22/38)
回答No.1

こんにちは。 文中の専門用語や状況が分からない点もあり心許ないのですが。 最初の挨拶についてはこのままで良いと思います。 まず(1)ですが、操作油圧について相手に知らせる必要があり、かつまだ知らせていないと思っていらっしゃるのだと解釈しまして 【(1).ロンシの操作油圧をまだお知らせしていないように思います。設計油圧(使用最高)6.3MPa、許容最低油圧4.41MPa】 次に(2)、サボモータ容量の検討をするのが陳さんではなくメールの相手であるなら 【(2).ランナベーン水流モーメントの曲線は他社からなので私達も読み取れません。MengLiランナは既に運転を始めることになりました。ですので、ロンシのサボモータ容量の検討はして頂かなくて結構です。それに、0.3のボス比は仕方がないでしょう。】 (3)は問題ないと思います。 最後に末尾ですが、相手がメールを受け取ったら陳さんに連絡をして欲しい、という意味かと思いますので、 【メールが届きましたらご連絡下さい。】 あくまで参考ですが、以上のようになると思います。

関連するQ&A

  • 日本語の添削してください

    中国の陳と申します。 以下は日本の技術先生へのメールです。 不自然なところを指摘してください。 こんにちは鈴木先生 メールをいただきまして、どうも有難うございます。 小姓とは即ちxiaoxinです。 (1)ミルシートでステンレス材料の成分をお確認しました。SUS304に相当しています。 (2)xiaoxin発電所のデータ:入口弁まではΣL=2501.24mで、ΣLV=2774.88m2/sです。入口弁の直径は1.3mです。ガイドベーンの中心海抜は2585.7mで、下水位2588.7mです。ケーシングと吸出し管の図面を添付しております。 (3)ロンシ発電所の3枚羽根ランナ:0.3のボス比は小さすぎますと思います。しかし、このランナは上海フォイトからのランナ(5.3m)を参考して設計しておりますが、仕方ないです。強度計算していただければ、助かります。 以上 陳 2005/04/13

  • 日本語の添削してください

    下の文章は、日本の技術先生へのメールです。 誰かが添削していただきたいです。 メールに言及した楼さんは、通訳です。 鈴木先生: 先週のメールをお受け取りしましたが、どうも有難うございます。 5月の連休に杭州にいらしゃる時、以下の疑問を教えていただきたいと思います。 一つ目は:まだ、前回のディスチャージリングについての補充です。ジンジタン発電所のディスチャージリングは、鋼板を圧力を通じて球形に変形させ、圧力加工の前に鋼板を加熱して1050℃ほどに達し、42分保温してから圧力加工します。そして、空気に冷却してやります。 二つ目は:小姓発電所の負荷遮断を計算していただきたいです。 三つ目は:三枚ベーンのバルブランナについてです。 最近、ロンシ発電所のランナを設計しております。ランナボスの割合は0.3です。シリンダー動きの形式です。我が社にとって、こんなランナの設計は初めてです。それで、私はこのランナの結構などについて良いかどうかと心配しております。発電所の水落差:6.45m/5.2m/2.5m、直径4m、回転数115.4rpm。まだ完成しない図面を添付しております。 よくお手数をおかけしますが、どうもお願いいたします。 尚、ますます日本語が複雑だと感じております。鈴木さんと直接的に話すようになることが出来たら、それはすばらしいと思います。しかし、難しすぎると感じます。また、楼さんに中訳には及びません、ほとんど読み取れます。

  • 日本語のメールを添削してください

    中国の陳と申します。 宜しくお願いいたします。 以下には日本の技術先生へのメールです。 不自然なところがあれば、添削してください。 もっと適切な挨拶語はあれば、それも併せてお知らせください。 こんにちはXX先生 この頃お元気ですか。 最近杭州の天気はますます暑くなってきます。 横須賀も暑くなってきましょう。 目先、xiaoxin発電所の負荷遮断計算結果をお客様にお送りしたいと思います。 xiaoxin発電所の負荷遮断計算はもうお終了になりましたか。 xiaoxinの負荷遮断計算は早めに送っていただけませんか。 どうも有難うございます。 陳 2005/05/30

  • 添削をお願いいたします。

    以下は私の日本先生に発送したい文章です。 日本語はまだ下手なので、不自然なところはたくさんあると思います、だから、添削をお願いいたします。 どうも有難うございます。 田村さん: 杭州の陳と申します しばらくでした。またお世話になります。 今度は、ロンシ水車のランナについてです。 CAD図面には、D1=5300mm(A側)のランナとD1=4000mm(B側)のランナと二つのランナがあります。 A側のランナは、ほかの会社からのある発電所のランナです。 B側のは、そのランナをもとに、我が社が設計したロンシ発電所のランナです。 この二つのランナは、同じ模型のランナです。 しかし、ロンシランナを設計した後、アームとリンクとピストンロッドなどは組み立てにくいと感じました。 三枚のベーン、ランナボス割合の0.3です。 この二つのランナの組み立ての手順や方法は教えていただけませんか。 ロンシランナの構造は適当ではないところを教えていただけませんか。 どうも有難うございます。次回杭州に来ると歓迎しております。

  • 日本語で書いた文章を添削してください

    中国杭州の陳と申します。 以下、日本の先生に書いたメールです。 不自然なところを指摘していただけませんか。 鈴木様: 杭州の陳でございます、ご無沙汰しております。 今回はディスチャージリングの熱処理について教えていただけませんか。 あなたは去年七月に杭州で授業をしていただきましたが、その時、鉄鋼の熱処理について教えていただきました。 その時のメモを読んでから、SS400とSUS321とを溶接したディスチャージリングの熱処理の時間と温度は、「10+t/25mm」時間と455±25摂氏度であると分かりました。 しかし、熱処理したディスチャージリングは、加工しにくいです。硬さは硬すぎると思います。 それから、私たちは、原因が熱処理は「10+t/25」の時間に達しませんでしたから、或いは私のメモは間違いましたからと思います。 だから、その温度と時間とは正しいかどうかと確認していただけませんか。 「ジンジタン発電所のディスチャージリングです。」 以上、お手数をおかけいたしますが、よろしくお願いいたします。 なお、来月は杭州にいらっしゃいますのでしょうか。 私にとって、いい勉強になります。 上に書いた文章に不自然ところがあれば、それも併せて指摘してください。 陳厚名 2005年3月28日

  • メール添削をお願いします

    返信するメールの内容に自信がないので、添削をお願いします。 文章を書くのが本当に苦手なものでおかしいところだらけかもしれませんが… 経緯としましては、私が教授にゼミ見学の旨を伝えるメールをしたところ返信がありました。 その内容は、見学は大歓迎だか、見学希望日は通常のゼミでない(初めて知りました)から、×日以降に来てくれというものでした。また、他にもう一人一緒に行くことになっていて私が代表で送ったので、そちらにもよろしく、また連絡してくれということです。丁寧なメールでした。 考えた文章です。 ----------------------○○先生 早速のお返事ありがとうございました。 了解致しました。こちらこそ、事情を知らずにお願いして申し訳ありませんでした。ご丁寧にありがとうございました。 △△にも伝えておきます。また、都合がつきましたら連絡させていただきます。そのおりはよろしくお願い致します。 こんな感じです。よろしくお願いします。ここには本当にお世話になってます…

  • 私は外国人で、メールの添削をお願い致します。

    内容は以下です。ご添削、よろしくお願いいたします。 ********科長 ** **様 指導教官変更の件で、色々とお世話になって頂き、誠にありがとうございました。 現在は、a先生にご指導教官を担当して頂けるようとなる依頼メールを5月28日に差し上げ、お返事を待っているところです。5月31日、b様より、研究テーマの変更があるかどうかとなる旨メールを頂きましたが、a先生よりご回答メールが来ないので、今の所、回答出来ない次第です。 ご多忙中、申し訳ありませんが、下記のことをお願い出来ませんか。 (1) a先生のメールアドレスは、公式ホームページで******と拝見しましたが、それは間違いないかご確認してくださいますようお願い出来ませんか。 (2) メールアドレスには間違いはないでございましたら、a先生にメールを差し上げ、お返事を待っているところだと伝えて頂けますようお願い出来ませんか。 お忙しい所、大変ご迷惑おかけいたしまして申し訳ありません。 ** **

  • 設計の問題

    油圧シリンダの設計についての質問です。 ロッドが最大ストロークに達した状態における座屈荷重を計算してください。 Wk=nπ^2*EI÷l^2 縦弾性係数E(N/mm^2) (ここでは2.06*10^5 N/mm^2とする。) 両支持端がピン継ぎ手の時の端末係数 n=1 断面2次モーメント I(mm^4)は、すべての断面をロッドの断面に置き替えて単純化して計算する。 (ピストンロッド径d1(mm)) また、シリンダ推力(F1)の4倍より計算した座屈荷重(Wk)の大きいことを検証(計算)してください よろしくお願いします。 補足ちなみにチューブ内径は40mmでロッド径は22mストロークの長さは104mm呼び圧力(P)は7MPa最高許容圧力(Pmax)は9MPaである。

  • 私は外国人で、先生への手紙の添削をお願い!

    以下は、先生からのメールです。 …履歴書の他に、研究題目、研究の概要、研究計画、希望研究期間をお知らせ下さい。 期間は手続きをはじめてから3月以降ですから、来年の3月か4月からになります。 大学の寮に入れるといいと思いますが、そのためには4月からがいいでしょう。 4年生が卒業して部屋が空きますから… 以下は、先生への返信です。日本人に違和感を感じさせないように添削してください。よろしくお願いします。ありがとうございます。 ** **先生 ご多忙中にもかかわらず、ご丁寧にお返事いただき、誠にありがとうございました。 最近、学校の試験がありましたので、ご返事が遅くなって申し訳ございません。 論文の研究題目については**にしたいが、いかがでしょうか。 先生に紹介していただいた内容を参考に、研究期間は先生のおっしゃった通りに、来年の4月から再来年4月まで、一年間でよろしいでしょうか。 また、住むところまでお心遣いをいただき、本当にありがとうございます。もし、大学の寮に入れると本当に助かります。 論文の研究計画を送付しております。 何卒よろしくお願い申し上げます。 末尾になりますが、**先生の益々のご健勝を心よりお祈り申し上げます。 * **より

  • 英文メール 添削お願いします。

    お世話になります。 今気になっている外国の方(英会話教室の先生)にメールをします。(2回目) 以下の添削をお願い致します。 喉の調子はどう? 今週の土曜日はあなたに会えなくて悲しいです(>_<) でもまた近いうちにみんなで出かけましょう♪ 私は早く初級クラスに上がれるように頑張ります! 返事はいりません(^^) 早く喉が良くなりますように...☆ じゃあまたね~ Hi! ←ここで相手の名前を書いた方がいいですか?&Hello!の方が柔らかいですか? How is your throat? I'm so sad that I can't to see you this saturday X-< But let's hang out all together sometime soon♪ I'll do my best, to go to the beginner's class as soon as possible!! You don't need to reply to me :D I hope you will get better soon...☆ Bye! ←thanks!の方が好ましいですか? ○○(名前) ←最後に書くよりも、書き始めにI'm ○○と名乗った方がいいですか? まだまだ初級の初級、というレベルなので 調べたりしながら考えたのですが間違いだらけだと思います…; どうぞ皆様のお力をお貸しください(>_<)! 宜しくお願い致します<(_ _)>