• ベストアンサー

ポルトガル語の翻訳お願いします。

これはどういう意味でしょうか。 ウェブの翻訳ではさっぱり理解できません。 わかりやすい解説をお願いします。 Tenho saudade de voce

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kannha
  • ベストアンサー率50% (30/59)
回答No.1

saudadeは日本語にとても訳しにくいです。 辞書的には「郷愁、ノスタルジア、懐かしさ」という感じです。 訳すとしたら 「あなたがいなくてさびしい」 とか(I miss youみたいな感じ) 「あなたのことがすごく懐かしい」 という意味になります。

coldrain
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 訳しにくい言葉があるんですね。 勉強になります。

関連するQ&A