- 締切済み
オンラインで無料で翻訳してくれるサイトを探しています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- sunasearch
- ベストアンサー率35% (632/1788)
最近知りましたが、下記が便利そうです。
ヤフーの翻訳は、翻訳後、英単語の方にカーソルを合わせると、対応する日本語が色が反転する機能があって、すごく分かりやすいです。
- mokonoko
- ベストアンサー率33% (969/2859)
定番ならこちらだと思います。 http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html
これもいけたんじゃないかな。 http://www.excite.co.jp/world/english/web/
関連するQ&A
- 無料できちんと翻訳してくれるお助けサイトのようなところってありますか?
海外のオークションサイトで落札して色々やりとりをしていたところ、少しわからない文章がありました。 無料で日本語から英語。または英語から日本語に翻訳してくれるお助けサイトってありますか? ヤフーやエキサイトの翻訳ツールでは伝わらない文章になってしまい困ってます。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単に翻訳ができるサイト教えてください。
無料で、英語→日本語 日本語→英語の簡単なビジネス英語を翻訳が できるサイトを教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- 翻訳サイトを探しています。
日本語からドイツ語及びその逆を翻訳してくれるサイトを探しています。 単語ではなく文章の翻訳がしたいのですが 例えばエキサイトの翻訳(日英、英日)のように 英語から日本語の訳またはその逆はあるのですが
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 翻訳サイトについて
翻訳サイトで日本語から英語へ翻訳して、翻訳された文をもう一度日本語に逆訳した場合、滅茶苦茶な訳になってしまう事がありますよね。 こういったミスを無くし、正確に訳させるコツみたいなものはありませんでしょうか?
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- 「いい」オンライン翻訳サイト
こんばんは。 インターネットなどで英語→日本語もしくは日本語→英語のテキスト翻訳をオンラインで できるサイトがよくありますよね?例えば、infoseekやExiteや@NIFTYなどの。 最近たまに利用することがあるのですが、日本語訳にしても英語訳にしても、堅いというか、 自然な表現にならないという印象を受けています。 つまり、和訳するにしても英訳するにしても、よっぽど元の文章を堅く&正確な文法で 書かないと、正しい訳が出ず、しかも表現が堅苦しい(間違ってはいないにしても、 自然なニュアンスではない)ということです。 そこで皆様にお伺いしたいのですが、(フリーの)オンライン翻訳のサイトで、 ネイティブの人が読んでも自然に感じられるような訳ができるサイトをご存知の方、 いらっしゃいますでしょうか。もしいらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 無料で使える良い翻訳サイト・ソフト
英文を日本語に翻訳するとき、yahooとかの翻訳はひどいので、無料でもう少しマシな翻訳ができるサイトやソフトを教えていただけたら助かります。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- フランス語の無料翻訳サイト
宜しくお願いします。 エキサイトのような無料翻訳サイトを探しております。 かなり探したのですがフランス語は見付かりませんでした。 英語→フランス語 (海外のサイト) は発見しました。 仕方がないので現在は 日本語→英語 英語→フランス語 で対応していますが 2次変換のせいか具合が良くありません。 ご存知の方いらっしゃいましたら是非お教えください。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)