• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

買い物中・・・

  • 質問No.1327313
  • 閲覧数66
  • ありがとう数6
  • 気になる数0
  • 回答数7
  • コメント数0

お礼率 90% (29/32)

アクセサリーを何個か買った時に、からまってしまわないように、別々に袋に入れてもらいたかったので
「Could you put them into separate bags?」
と言いました。
わかってもらえたのですが、適当に言ったので
この文はおかしいですよね?
本当は何と言えばいいのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.5
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 42% (35/83)

その言い方でも大丈夫だと思いますが、
アメリカ人の友達は、
”divide" を使って
”Could you divide them?”
と言ってました。
その後、お店の人が
”How many bags do you have?"
と言われたら、
”3 bags,please."
簡単でしょ?
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

divideですか~思いつきませんでした。
短い文で使いやすそうですね。
勉強になります!
回答ありがとうございました☆
投稿日時:2005/04/12 22:51

その他の回答 (全6件)

  • 回答No.7

ベストアンサー率 5% (1/20)

And I am happy that you put them all togheter in a large bag.

そして、ひとつの大きな袋に全部入れてくれると最高!

なんって、いうのは、いかがですか?
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

再びの回答ありがとうございます!!
これはかなり使えそうな文ですねーっ☆
いただきです。
ぜひ使ってみたいと思います。

回答してくれた皆さん、
どうもありがとうございました。
どれも大変参考になりました!
投稿日時:2005/04/14 17:56
  • 回答No.6

ベストアンサー率 5% (1/20)

I'm glad that if you put them one by one.
もし、ひとつづつ入れてもらえるとうれしいな。

大変英語的な言い方ですが、いかがですか。
私は、たまに使います。
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

丁寧な感じの文でいいですね~。
いろんなパターンを頭に入れておくと便利ですよね。
ありがとうございました☆
投稿日時:2005/04/14 17:49
  • 回答No.4

ベストアンサー率 0% (0/3)

こんにちは。
私のは「インド英語」なんですが・・・でもこれも、アメリカ英語、オーストラリア英語など、英語の「一方言」だと思います。ちなみに使用人口も多いはず(人口に比例し!)参考にしていただければ幸いです・・・
いたってシンプルに、

Could you pack (or wrap) them separetaly?

でいかがでしょう?
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

インド英語も歓迎です!インド人は英語の発音がキレイな方が多いですよね。
インドに住んでいるのでしょうか。

packやwrapも使えそうですね。
参考にさせてもらいます。
ありがとうございました☆
投稿日時:2005/04/12 22:45
  • 回答No.3

ベストアンサー率 29% (42/142)

「別々に」という意味で separately を使ってみては?

Could you please put them separately in(to) bags.
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

2重になってしまってるので、こちらに返事させてもらいます。
そうですね、副詞を使ってみてもいいですね。
回答ありがとうございました☆
投稿日時:2005/04/12 22:37
  • 回答No.2

ベストアンサー率 29% (42/142)

「別々に」という意味で separately を使ってみては?

Could you please put them separately in(
to) bags.
  • 回答No.1

ベストアンサー率 33% (38/115)

おかしくはないと思います。僕は個人的にintoが嫌いなので、inを使いますが、文法的にも会話的表現としてもおかしくないと思います。

他にも
Could I have them with separat bag?
でもいいのではないでしょうか。
お礼コメント
crush77

お礼率 90% (29/32)

おかしくないのですか~!
なんだか安心しました。
私の英語は適当なのばかりなのですが・・・捨てたもんじゃないですね。笑。
アドバイスありがとうございました☆
投稿日時:2005/04/12 22:33
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ