NatalieのGoing Crazy

このQ&Aのポイント
  • Natalieという歌手のアルバムが日本で売られていないのか検索している
  • Natalieの歌声に感動し、心に響いた
  • Natalieのアルバムを買いたいが、どこで売っているかわからない
回答を見る
  • ベストアンサー

Natalie の Going Crazy

いつもBlack,RapやRockばかり聞いている自分ですが、Christina Aguirela のI Turn To You以来久々にPOPSに感動を覚えました(ちょっといいすぎかな…)。 Natalieという歌手で声が気に入り、とても気持ちのいいサウンドが自分の心にじ~んときました(ちなみにWinampというAOLMusicのサイトで視聴しました)。 この歌手のアルバムを買おう!!と思いネットでタワレコやHMV、AMAZONなどで検索したのですがでてこない…まだ日本では売られていないのですかね?? どなたかここのサイトなら売ってるよ、または横浜のここのCD店なら売ってるなど知っていることがあったら教えてください。

noname#10332
noname#10332

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jyuu
  • ベストアンサー率23% (37/157)
回答No.1

HMVで購入できるようです。 http://www.hmv.co.jp/product/detail.asp?sku=1092743 今のところはこの"Goin Crazy"のシングルのみ発売されているようで、公式HPによると、アルバムは今年の夏に出るとのことです。それから、公式ページからオンラインダウンロードで購入のリンクが貼ってあります。ちなみにamazon.comで検索しても出てきましたよ。 http://www.buy.com/retail/product.asp?sku=201213579&loc=18250 何度聞いてもいい曲ですよね~。胸が締め付けられるというか何というか、、。僕も大好きです。

参考URL:
http://nataliemusic.com/
noname#10332
質問者

お礼

ありがとうございます!!検索の仕方がわるかったようです(^_^;) っていうか自分と同じようにかんじている人がいるなんて すごく感激です(>_<)アルバムでるのがとてもたのしみです!

関連するQ&A

  • ストーリーやドラマのようになっているPV

    こんにちは。自分は洋楽が好きで特にRAPが好きです。 一番好きな歌手はeminemです><eminemの最新のPVがすっごく感動しました><で、そこでですが洋楽でストーリーやドラマのようになっているPVを知ってたら教えてください。

  • crazyの訳し方

    ポーランド人の友達がいて、その子とFacebookでもよく交流していたことから、私のことを見つけたのであろう その子のポーランド人の友達が、 "彼女にプレゼントとしてペイントTシャツを送ろうと思うんだけど、ポーランド語じゃなくて、日本語で文字をいれたいのね、で、~(いくつかの単語)~って日本語で何て言うのか教えて。" と尋ねてきたのですが、そのなかにcrazyも入っていて、 "直訳すると悪い意味の日本語になるけど。"と言うと "あー、まぁ、なんかそんな感じのやつにしといて!" と。 crazyはいい意味としても使われるのは知っているのですが、 この場合、なんと訳したらよいと思いますか? ご回答、よろしくおねがいします。

  • CRAZY GONA CRAZYの。。。

    何ヶ月か前にCMでtrfのCRAZY GONA CRAZYを若者ダンスチームが歌っていたのですが、このチームの名前をわかる方教えてください!曲名は変わっているのかもしれません。よろしくお願いいたします。

  • 何がCrazyですか?

    海外のホテルで、電球が切れたので 電球を変えてもらうために従業員を呼んたのですが、 部屋に入るや、Oh Crazy!!!!!!!! と言われました。 理由は、部屋が散らかっていたからです。 それで疑問に思ったのですが、 「何がCrazyですか?」 と質問したい場合、なんと言えば良いのでしょうか? What is crazy? だとcrazyとはどういう意味ですか? という質問になってしまいます。 どう質問すれば良かったでしょうか?

  • Crazyクレイジーについて

    Crazy(クレイジー)について。 この単語は「あいつ、クレイジーだぜ!」 He is carzy!(すいません。英語苦手て違うかもしれません) と言うと、かっこいいと頭おかしくてやばいと言う意味があると、 聞いたことがあります。 crazy about a singerとかだと、歌に夢中と言う意味もあります。 では、「もはや彼女は気違い寸前!」なんてことば、本来 良い言葉に聞こえませんが、どのような英語文章になるでしょうか? 格好良く聞こえる感じと、やばくてどうしようもない人と 2つの相反するタイプの文章がつくれると思うのですが、 どうでしょうか?気違い寸前!って感じは、CRAZY は使わないのですかね?

  • Crazy

    海外スターの方を見ていると自分の事を「I'm crazy」という方がとても多い気がします。crazy 日本語訳(1)気が狂った(2)熱中している 多分海外スターのみなさんは(1)の意味で自分の事をcrazyといっているのだと思うのですが、ここまで沢山の海外スターが「I'm crazy」「I'm crazy」と言っているのを聞くとcrazyというのがかっこいい気さえしてきます。 しいて海外スターのみなさんが「I'm crazy」といっているのを日本語にするとしたらどういったニュアンスになりますか?

  • crazy for と crazy about

    「~に夢中」は、普通 crazy about... と言うかと思うのですが、crazy for... という言い方もありますね。 ニュアンスが違うのでしょうか?(Crazy for you という映画がありましたね) www.alc.co.jp では、どちらも「~に夢中」と出てきます。 crazy for のほうは、例文が「go crazy for...」となっているので、be動詞とは一緒に使わずに、Go...の言いまわしだけで使うのでしょうか?

  • TRF「CRAZY GONNA CRAZY」 間奏で何て言っているのでしょうか?

    昨日TRFの名曲「CRAZY GONNA CRAZY」を久々に聞いて、流行当時に気になっていたことが再燃してきたので教えてください。 この歌中の間奏部分、つまり「Wow Wow Wow」とYU-KIが歌っている 時、バックコーラスは何て言っているのでしょうか? 私には「オギノ オギノ」としか聞こえないのですが、違うでしょうね… Webで歌詞を調べてみましたが、載っていませんでした。 10年来の疑問を解決してさっぱりしたいので、どなたか教えてください。

  • 「going」について教えてください

    How is it going? How is your golf going? 「going」はどのような意味で使われているのですか?

  • crazy-dogさん!!お願いします!!

    突然の御指名申し訳ありません。 もしもこの質問を見てたら是非、教えてください。 会社で社員の男性に片思いしてます。 彼とは毎日一緒の時間に勤務できるわけではありません。 先週の木曜日の話なんですが、その日、彼と私は勤務時間がかぶってました。 私はお菓子売り場の担当で、木曜日が納品の日でした。 ちょっと発注しすぎて、品出しが私の勤務時間に終わらず。 私は自分の責任ってのも感じてたし、彼と少しでも一緒に居たかったので、 1時間サービス残業で、彼と一緒に品出しをして仕事を終えました。 終わったのが昼の2時。 私―「もうお腹空いたね」 彼―「別に品出しが残ってるからって、残業しなくてもいいのに」 私―「でも仕事残して帰ると気になるから」 という会話をしました。 今までの彼は少なくとも私を気にかけてくれてると思っていました。 うぬぼれかもしれませんが。。。 だけど気になってる子に「残業しなくてもいい」って言いますか? その時、一緒に居ることができたら「お疲れ」とか「残らせてごめんね」とか。 なにか別の言葉ではないでしょうか? つまり彼は私の事をなんとも思っていない。 だから残る必要はないと言ったのではないでしょうか? その一言に落ち込んでしまって、一気に彼の気持が遠くなった気がします。 昨日も勤務時間がかぶってたのですが、自分からは話かけないようにしてました。 彼の様子を見ようと思って。 でも彼はすごく話しかけてきました。いつも以上に話しかけてきて何か違和感ありました。 明後日から4日連続で彼と勤務時間がかぶります。←かなり珍しい。 バレンタインもあるし、チョコも用意してますが、渡していいものか。。。

専門家に質問してみよう