• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

ファーストフードの語源って何でしょうか?

ファーストフードの語源って何でしょうか? 1番目の食べ物? 私的には、ファストフード(早く出てくる食べ物)の方が納得できるような気がするんですが。

noname#573
noname#573

共感・応援の気持ちを伝えよう!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • mihoboo
  • ベストアンサー率33% (20/60)

WebGさんのおっしゃるとおり、ファーストフードはfast foodです。「調理済だから早く出てくる食べ物」といった意味合いですね。 なぜ伸ばして言うようになったのかはよく分かりませんが、英語をカタカナで言う時はこういう事良くありますね。朝食の「ブレックファースト」も英語では伸ばしませんよね、確か・;・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

やっぱりそうでしたか。 ありがとうございました。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5
noname#837
noname#837

お考えの通り「ファスト・フード(Fast-Food)」が正式です。 広辞苑第5版に以下の記載があります。 ・・・(ファーストは「早い」の意)注文してすぐ食べられ、持ち帰ることのできる食品。ハンバーガー・フライドチキンなど。米国からはじまる。   恐らくFastがなまった、もしくはfirstとの勘違いによるものが普及してしまったものと思います。   同様によく勘違いされているものとして ホテルのスゥィートルームがありますね。 (Sweet「甘い」ではなくSuite「一続きの」。スゥィートルームは寝室と居間の2部屋からなるので。)

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

スィートルームもそうでしたか。 知りませんでした。 ありがとうございます。

  • 回答No.4
  • kuma-o
  • ベストアンサー率64% (819/1271)

参考URLで調べたところ、「fast(速い)」に「fast food(ファーストフード)」がありました。 http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/ej-more_print.cgi?MT=fast&ID=EJ-110180.txt&sw=0 正しくは「ファストフード」と言うべきなのでしょうが、日本では「ファーストフード」という言い方が広まっているのでしょうね。 余談ですが、#1の回答にある、朝食を意味する「breakfast(ブレックファースト)」は「break(破る)」+「fast(断食する)」から来ています(夕食のあと何も食べず、朝になって初めて食事をとるから)。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/ej/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

URL参考になりました。 ありがとうございました。

  • 回答No.3
  • eddy
  • ベストアンサー率23% (123/534)

再登場です。 先程のアドレスちょっと間違えました。 下記のアドレスで、国語辞書を使ってみてください。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/jp/

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
  • eddy
  • ベストアンサー率23% (123/534)

先の回答にあるように、「速くでてきて、速く食べられる」という意味で、「ファスト・フード/FAST FOOD」が正しいようです。 これらのきちんとしたサイトだと「ファスト~」で記述されています。 たぶん日本人には、「ファスト」より「ファースト」の方が発音しやすいからだと思います。 ところが、辞書で調べるときは、「ファースト・フード」ででていますね。 下記のサイトでは、「ファスト~」では検索できません。 どうやら「ヨーロッパ」のように和製英語として認知されているようです。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/cgi-bin/dict_search.cgi?MT=%A5%D5%A5%A1%A1%BC%A5%B9%A5%C8%A5%D5%A1%BC%A5

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 特に、ファストとファーストでは、ヨーロッパとちがって意味合いが違ってきますので正した方がいいですね。

関連するQ&A

  • ファーストフードについて

    今はやってきている、「スローフード」というのがありますが、これはじっくりかけて作った食材を使ってゆう栗と食べるというようなことだと思うのですが、これの反対語が「ファストフード」ですよね。 しかし日本人はいつの間にかハンバーガーなどを「ファーストフード」言いますよね。 ファーストだったら一番目という意味になってしまいますが、これはいったい何ででしょうか。

  • ファーストフード

    ファーストフードは何故ファーストフードというのですか? また、コンビニのレジ横なんかにあるフライドポテトやフランクもたしかファーストフードというのですよね ファーストフードの語源と定義についておしえてください

  • ファーストフードというのは正しい?

    Fast foodsのfastにかなづけする場合ファストと書くのが一般的ですがファーストと伸ばす書き方が定着しているようです。 ファストフードというべきだと思うのですが英語にカナ付けするときの決まりなどはあるのでしょうか。 ファーストと書いてあれば大抵の人がfirstだと思うでしょう?

  • ファストフードとファーストフードは、どう違うのでしょうか?

    ファストフードとファーストフードは、どう違うのでしょうか? KFC、マックなどなど最近ファーストフードかと 思いきやファストフードという言葉をよく耳にするように なりました。 同じようで違うみたいなのですがどう違いますか? 注意:ーが入っているかないかの違いなどという回答はお断りします。

  • ファーストフード いつから?何故 ファストフードに

    以前はハンバーガーなどは ファーストフードと言われていました でも、最近では ファストフードという表現が多いように思います 微妙な違いですがちょっと気になります 大体いつぐらいからそうなったのでしょうか? どうして言い回しを変えたのでしょうか? ご存知の方 よろしくお願いします

  • ファーストフードをファストフードという風潮について

    最近、ファーストフードをファストフードという風潮があります。 firstとfastを区別するためだそうですが、どちらの発音もカタカナで表示すると「ファースト」です。 それをわざわざ「ファスト」とする意味が分かりません。 英語教育を充実させようという風潮とも完全に反しているようにも思います。 たとえば「スイートルーム(一揃いの部屋)」を「甘い部屋」と勘違いしてる人が多いようですが、呼び方を変えようという風潮はありません。 なぜ、ファーストフードはファストフードにしようとしてるんでしょうか? ちなみに、外食産業が加盟する業界団体の日本フードサービス協会も、「ファーストフード」に表記を統一しているそうです。

  • 美味しいファーストフード教えて

    何年もファーストフードのものを食べなかったのですが、この間久々マックと吉野家の牛丼食べたら超美味かったです お薦めのファーストフードの食べ物教えてください

  • こんな食べ物のファーストフード店が、あったらいいな・・・

    昔「ファーストフード店」といえば、古くからある立ち食いそば屋とか、アメリカから来たハンバーガーショップあたりが主なもので、種類も少なかったですけど、最近はいろいろなお店ができていますね。 でも、まだまだ「ファーストフード」の、いいアイデアがありそうな気もします。 そこで、皆さんにお願いします。 ・こんな、変わった食べ物のファーストフード店を知っている ・こんな食べ物のファーストフード店が、あったらいいな そんなお話を聞かせていただけますか? 因みに、私の故郷ではお菓子屋でおでんが売られていて、子供の頃よくお小遣いで立ち食いしたものですが、これも立派な「ファーストフード」かな? 皆さん宜しくお願いします。

  • ファストフード?ファーストフード?

    お世話になります。 マックなどの形態の店を指す言葉で「ファストフード」と「ファーストフード」と言う言葉がありますが、この二つの言葉の持つ意味は少し違うと思うのですが、それぞれの使い分けはどうなっているのですか? よろしくお願いします。

  • ファーストフードはfast foodだって知ってましたか?

    ファーストフードの正しい綴りは、fast foodだと知っていましたか?知っていたかどうかだけ教えてください。 イギリス英語では、fastのaをアーとのばすようなので、ファーストと発音・表記しても間違えではないのですが、どうやらこれを、firstと思っている人が居るらしいのです。 その比率がどのくらいなのか知りたくなってしまいました。 よろしくお願いします。