- ベストアンサー
これって暴力?セクハラ?
会社に日本語の話せる中国人(男)がいます。しかし、今いち会話がかみ合わず、仕事上たずねることがあっても「OK,OK,大丈夫」と最後まで話も聞かず尋ねている方も心配になり・・結局、全然大丈夫でない事がたびたびあります。尋ねている方も、意味を取り違えているんだな?と思うと熱心に説明しますが、その中国人の方は、自分の言い分ばかり・・結局、日本語の意味が通じていないような・・そして勝手に、イライラして、この半年でいきなり机を蹴飛ばしたり、物を相手に投げたり、掴みかかってきたり3回ありました。やられた方は男の人です。今回は、私(女)が仕事のことで聞いた所、「あなたは何年やっているんですか!!」と言われ(他のことは何年もやっていますが、尋ねた用件は私はやっていないので質問したんです)体当たりされ突き飛ばされました。その後は、誤りもせず(許しませんが)平気な顔して会社に来ています。今週は社長が出張で居ないので、来週話す予定なのですが・・・・
- 00yy00
- お礼率56% (13/23)
- その他(法律)
- 回答数4
- ありがとう数2
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>ですよねー!! そうです。 >で、暴力だとしたらどうしたら良いでしょうか? その男の行為は明らかに暴行ですので刑法に抵触します。でもそれを警察に訴えたところで、その男は口頭で注意を与えられる程度ですぐに釈放されてしまいます。そして警察に訴えた人を逆恨みすると思います。残念ながら。 その男は人間的に歪んでいますので、こちらが正当な対応をしても逆恨みを受ける可能性があります。ですので、「貴方vs男」の形になってしまうと貴方がさらに理不尽な暴力を受けてしまう可能性があります。ここは「会社vs男」の構図を作りましょう。社長に苦言を呈するときも、貴方一人で意見を言うのではなく、被害者全員で言うほうがベターですよ。社長には「貴方一人が迷惑している」と思わせるのではなく、「多くの社員が迷惑している」と思わせるように提言してみてください。 社長まで愚か者であったのならば... 転職を考えたほうが良いかもしれません...
その他の回答 (3)
- 715
- ベストアンサー率36% (7/19)
まずは,社長など,上司に相談してなんとかしてくれるように頼んでみては。会社は,社員が安全に働けるような環境を作るべき義務(安全配慮義務)がありますから,事実関係を確認し,なんらかの対応をとると思います。もっとも,相談してなんとかしてくれるような上司でなければらちがあかないかもしれませんが。
警察に通報、といきたいところですが・・・ こんな時代ですから、勤め先の経営者に一刻も早く相談し、埒が明かないようならさっさとトンズラがよいかと・・・ つまらない理由で殺される時代ですから。 身の危険を感じたら「逃げるが勝ち」ではないかと。
- magnum2005
- ベストアンサー率25% (11/43)
>質問:これって暴力?セクハラ? 暴力です。 で?
お礼
ですよねー!! 早速の、回答有難うございます。 で、暴力だとしたらどうしたら良いでしょうか? もし、良かったら教えてください・・
関連するQ&A
- 次のシチュエーションで使う日本語についてお伺いします
日本語を勉強中の中国人です。次のシチュエーションで使う日本語についてお伺いします。 私は日本語が少し判る中国人です。AさんとBさんがいるとします。Aさんは中国語がよく判らない日本人で、Bさんは日本語がよく判らない中国人です。AさんはBさんにある用件を伝えたかったのですが、言葉の問題でうまく伝えられませんでした。そうすると、Aさんは私に電話して、私からAさんの隣にいるBさんにその用件を直接に伝えてほしいです。私はAさんの用件をよく受け取ったあと、どのように言って、Aさんに電話の受話器をAさんの隣にいるBさんに渡してもらいますか。会社で使う正式の言い方と親しい人同士で使う軽い言い方を両方教えていただけないでしょうか。 また、日本語がよく判らないBさんからの質問です。先ほどの話の続きです。BさんはAさんから受話器をもらって、私と話をする時に、最初のあいさつを日本語でするなら、「もしもし、お電話は変わりました。Bです」、「もしもし、電話は変わったよ。Bで~す」のような言い方はあっていますか。会社で使う正式の言い方と親しい人同士で使う軽い言い方を両方教えていただけないでしょうか。 質問文に不自然な日本語がありましたら、それについてもご指摘いただければ嬉しく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 日本語の用件とは何の略ですか?
日本語の用件とは何の略ですか? 電話を受けた側が「用件は何ですか?」と聞くのに使う日本語ですか? それとも電話を掛けた側が「○○の用件で電話を掛けさせてもらったんですが」と使うものなのでしょうか? ○○の件と○○の用件との日本語の違いって何ですか? ○○の件は用件の用を略してるだけですか?全く意味が違うものなのでしょうか。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- セクハラされて…
私はパートで勤めて3年になります。 この会社は今の時期から秋迄が忙しく 事務所に一人になることが 多いのです。そんな時にある男の人と私と二人きりになりました。 私が給湯のところで お茶入れしていたら、突然後ろから抱きついて きて 胸を触ったり、お尻を触ったりしてきました。 私は 「やめて!」 といってその場から立ち去り その後 男は 「セクハラで怒った?」と言ってきて。。 こんな人を絶対許せないです。ちなみに私も男も既婚者です。 でも訴えるにしても 勇気がいるし 訴えたとしても その後会社にいづらくなるし 私はしょせんパートなので、 首になる可能性もあります。今の仕事は続けたいです。 このまま黙って見過ごしたほうがよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- ビジネス日本語(用件を聞く、電話を変わった)
日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。 1.担当者が不在で相手の用件を聞きたい場合、「何のご用件でしょうか」という日本語は不自然なのでしょうか。 2.電話を変わった時に、「お電話が変わりました」の「が」は不要なのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 愛知県で中国語と日本語を使わせる仕事を探しています。名古屋市に在住来日
愛知県で中国語と日本語を使わせる仕事を探しています。名古屋市に在住来日11年目、日本語能力検定1級を持っている、中国の31歳女性です。先月に中国から日本に戻り、現在求職しています。日本会社で一般・経理事務、貿易事務、営業補佐、現場通訳など8年ぐらい経験があり、中国で自営業2年経験を加え、愛知県で中国語と日本語を使わせる仕事を探しています。
- 締切済み
- 就職・就活
- 如果有藥的話,可以救命他。
タイトルにある中国語の作文の訂正をお願いします。日本語は、「もし薬があったら、助けることができたのに」。結局助けることができなかったという意味が含まれています。
- 締切済み
- 中国語
- 翻訳を助けてください!ーー送君千里終須一別
とても有名なことばですが、会社で退職になった中国人スタッフより別れのことをいただきました。 これを日本語にすると、どういう意味になりますか?第二外語で中国語を取りましたため、片言の中国語が話せますが、こういうことわざには苦手です。。。 中国語のご堪能の方、是非おしえてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「質問の意味が分かりませんでした」を中国語に翻訳
中国人の方から日本語で手紙を貰ったのですが、手紙が読めず返事に困ってます。 中国語が分かる方、「」内日本語の中国語翻訳をどうかお願いします。 「あなたの質問の意味が分かりませんでした。 折角日本語で書いてくれたのにごめんなさい。 『私が中国人についてどう思ってるか』という質問の意味であってますか?」
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
的確なご回答、本当に有難うございます。とても、参考になります。来週から、頑張って対応して行こうと思います。・・実は転職した方がいいのかな・・とも考えておりました。magunum2005さんに感謝致します。これからも、お体に気をつけていろいろな方の質問に答えてください。では、失礼致します。00yy00より。