• ベストアンサー

英作文の添削お願いします。

テレビの功罪について70語程度の英語で書け。 The television plays a vital role in our life. First, we can get various information of the world from it. Second, we can also derive enjoyment from it. Certainly, there is the fact that the television does us harm. For example, it cause failure of eyesight. However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. From now on, the television is going to develop and have a good effect on our life. 書いてるといつの間にか文の始まりがほとんど副詞になってしまいました...問題は無いですよね…? なるべく主旨の一貫性を狙ってみたのですがどうでしょうか?またザッと流し読みして単複・時制などにおかしなとこありましたら指摘していただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#10278
noname#10278
回答No.5

1.itは先行する名詞・代名詞・文を受けて、「それ」と指し示すものです。 >However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. 最初の主語がthe harmになっているので、このitは、前の主語をそのまま受けて、harmを指しているように見えますね。 おそらくテレビの方を指しているつもりなのですか?今、the harmについて話していたと思っていたのに、急にitがテレビを指すと言われても、当然何かわからないですよ。 このケースでは、基本的に繋がっていない二つのものを一つの文で繋げたから、指示対象が何であるか混乱が生じているのだと思います。 >it,this,thatなどありますが使い分けはどうすればよいでしょうか? 辞書に大体書いてあると思いますが、たとえばどういうときに使いわけがわからないですか? 2.#1さんが指摘している点についてですが、"does us harm"でも、"does harm us"でも○です。 こんなところでいいですか?

takeshi6101
質問者

お礼

ありがとうございます!文の書き方によっても指示対象が不明確になりますよね。あとは辞書をよく見てみます!どうもありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (4)

  • flyaway
  • ベストアンサー率19% (306/1541)
回答No.4

we can get various information of the world from it. ~about the worldのほうがいいです。私たちの周りの世界についての情報を得られる、という意味で。 Certainly, there is the fact that the television does us harm. 「テレビは有害でもある。」と言い切っていますが、「有害だという見方もある」くらいの表現のほうがいいかな?と思います。Certainly, some say that television could be harmful to us.こんな感じでどうでしょう。 it cause failure of eyesightというと、「失明の原因になる」ような意味に近いです。それより「視力の悪化の原因」という意味で、it causes deterioration of eyesightのほうが適切だと思います。 However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. この文章は、前半(~by our slight care)と後半(and it is…)のつながりが不自然です。前半では subject が “the harm” だったのに、後半の “it” は televisionを指していますよね? From now on, the television is going to develop and have a good effect on our life. No.1様のおっしゃるように、From now onは不自然ですね。 “going to develop” はテレビが進化するという意味ですか?具体的にどう進化するのか書いていないので、曖昧な文章になっています。 “going to ~ have a good effect on our life.” も、すでにもう好影響を与えていると主張しているので、ここで更に好影響を与えるだろう、というのはおかしいです。

takeshi6101
質問者

お礼

表現の仕方が全然良くないですね...語だけ追ってちゃんとした意味まで見えてない気がします。あと論理がメチャクチャな点はもっとよく復習したいと思います!抽象文には説明などを付け加えたり、内容の反復にも気をつけたいと思います!どうもありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#10278
noname#10278
回答No.3

補足。 The television plays a vital role in our life. →televisionにtheは一般的にはつけない。 まぁ、つけてもいいかな。辞書的にはどっちでもいいことになっていますけどね。つけても減点にはならないでしょ。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#10278
noname#10278
回答No.2

今回、大雑把な指摘ですが、添削しました。 The television plays a vital role in our life. →televisionにtheは一般的にはつけない。 First, we can get various information of the world from it. Second, we can also derive enjoyment from it. →まぁ、オーケー。from itが二回繰り返されているのがおかしいとは思うけれど。言い換えが可能であれば、変えた方がいいですね。 Certainly, there is the fact that the television does us harm. →そういう「事実」があるのではなく、そういう「場合」もあるということではないでしょうか? There are some cases where...の方がベター。 For example, it cause failure of eyesight. →causeにsがない。 However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. →これは、論理がおかしい。andの前後がどのような関連があるのか、わからない。it is indispensableのitが何を指しているのかわからない。 From now on, the television is going to develop and have a good effect on our life. →テレビは発達するであろう、という結論がどこから導きだされたのかわからない。 →haveではなく、has 以上です。まだ改善すべき点はありますが。参考になると嬉しいです。

takeshi6101
質問者

お礼

まだまだですね...特にご指摘いただいたHoweverの部分の論理はメチャクチャでした。あと確かに帰結が導き出される過程も書かれていませんよね...字数制限で無理やり収めようとした結果だったと思います。 論旨もまだまだですが文法にも同じことが言えそうです。 ところで何度か添削していただいて気がついたのですが、私の場合指示語の使い方が悪いようです。以前にもpuddinさんに「指しているものが分からない」とアドバイスされたと思います。文章ですから同じ単語を何度も書き続けるのは良くないと思いますし、指示語は必要になると思うのですが、どういう使い方をすればよいのでしょうか?it,this,thatなどありますが使い分けはどうすればよいでしょうか?この点について何かアドバイスいただけたらと思います。よろしくお願いします!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

it cause failure of eyesight  -> it causes failure of eyesight. この言い方はちょっと不自然かもしれません。テレビだけでは目が悪くなる理由にはなりませんよね。テレビを見ることによって悪くなるわけですから。このような言い回しのが自然だと思いますよ。 Watching too much TV causes poor eyesight. --------------------------- there is the fact that the television does us harm. --> there is the fact that the television does harm us. タイプミスかも知れませんが‥。 --------------------------- However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. From now on, the television is going to develop and have a good effect on our life. この文書ですと、どのようなケアによって障害が少なくなるのかとかが説明されておらず文として理解できないと思います。それと結論が本文と関連していないので、わかりずらいです。それと、From now on という言い回しはここで使うのはおかしいです。これは次のような時に使われます。 "Please use this email from now on to contact me" ざっとでしたが、参考になればと思います。

takeshi6101
質問者

お礼

一つ目の表現は不自然でした!訂正していただいたものだとスッキリ通りますね! 二つ目ですがタイプミスではなく、do A harm「Aに害を与える」という成句を使ったのですがマズかったでしょうか? あと説明不足や接続の仕方などもろもろ良くないですね...次はもっと一貫した文章になるように考えてみたいと思います!ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英作文の添削をお願いします

    英作文の添削・アドバイスをお願いします わからないことがあると,インターネットで検索すればなんでもすぐに答えが見つかるから,百科事典や辞典といった書物はもう必要がなくなった,と言う人がいるが,それは大きなまちがいだ。わたしたちは,そうした書物が実は巨大な知識と知恵の宝庫であることに,今ようやく気づくのである。そして,それを編集した人々の想像を絶する努力に,あらためて感謝するのだ。 When you have what you don't understand, you can find whatever you want soon by searching on internet. Therefore some people say encyclopedias and dictionaries aren't needed now. However, it is the big mistake. We realize now that such publications are actually filled with tremendous knowledge and wisdom. Then we appreciate again the great endeavor of those who edited those publications. endeavor beyond our imaginationとしていいものでしょうか? あと、「わからないことがあるとき」というのがどういったものかと悩みました よろしくおねがいします   

  • 英作文を添削してもらえませんか?

    今、アカデミックライティングというものを学んでいる大学生です。以下の和文を英訳してみたので、よかったら、添削と講評をしていただけないでしょうか。具体的な講評をお願いします。 心理カウンセラーを40年やってきて、「人間の心ほど移ろいやすいものはない」との思いと、「人間ほど一度思い込むとこれほど頑固なものはない」との想いの両方がある。心を柔らかく持ち、いい加減な自分を肯定したいものである。 In my experience of being a psychotherapist for 40 years, I have held opposite feelings: Nothing is more inconstant than the mind of men, and more persistent in what one once believes than the nature of them. Then, condition of our flexible mind and recognition of our susceptible one, we really need. My forty year career of a psychotherapist have given me the realization that our mind is the most influenced by the inner or the outer, whereas our spirit is the most likely to assume one thing endlessly. Therefore it is really necessary for us to smelt our iron mind, which sometimes is like clay, and to accept it.

  • 英作文の添削をお願いします。

    大学の二次試験で自由英作文があるのですがなかなかうまく行きません。添削をお願い致します。 テーマは、[携帯電話についてどう思うか]です。 In my opinion, cell phone was enabie us to do many things.Take an example.we can contact other people immediatly when we are late for appointmennt.And we can use it whereever we are.we need not find a public phone.In addition to, we can contact someone I want to talk wherever the person is.But contraryto their good sides,we have bad sides,too.For example,we often see someone calling on train or bus.And we often catch a phone at midnight suddenly.It is very rode and they think nothing but their conveniences.we understand such bose sides and should consider apt time and appropriate place when we use cell phone. 間違いが多いとは思いますが、どうかお願いします。

  • 英作文の添削

    英作文の添削をお願いします。 我が家の古いピアノには懐かしい思い出がたくさん詰まっている。5 歳からピアノを始めた娘たちもすっかり大人になり、今や誰も弾ひかなくなった。しかし、なかなか処分する気にはなれない。そういうピアノを買い取って再生させる会社があるらしい。プロの手で修理すれば、また美しい音を奏でることができるという。 There are a lot of nostalgic memories with an old piano in my house. My daughters, who started playing piano from 5 years old, had already become adults and none of us play the piano now. However I can’t decide to dispose of it. I hear that there is a company which buys pianos like our piano and renews them. If such pianos are fixed by professionals, the fixed pianos seem to make good sounds again. よろしくお願いします。  

  • 英作文を添削してください!

    言語、習慣、文化、伝統などことごとく異なっている欧米人と本当に意思疎通することはなまやさしいことではないであろう。会話さえできれば、と考えるのは楽天的でありすぎる。我々の考えをのべれば、大抵は否定されるだろう。しかし、そこでひるんできまずくだまってしまったりしてはいけない。むしろ、意見が食い違ったところから伝達ははじまるのである。本当に親しくなるのは、激しい議論をした相手であることも忘れてはなるまい。ただ、はいはいと言っているのでは、かえって相手から信頼されない。 I think it is difficult to communicate with the Eropeans whose langueges,customs,cultures or traditions are different from that of ours.You are a optipist,if you think it is good enough to have a talk with them.If I mention our thinking,mostly we are thought that we aren't right.But we must not be shocked by that.We must say something.Or rather,a communication is start from differences of opinions.We must remember that we can be familiar most with the person who argued hardly with us.If you agree with the other's opinion everytime,you are not be trust by him. 英作文を作ってみたのですが、添削していただけないでしょうか? 下手な英語ですががんばってみたので、よろしくお願いしますm(__)m

  • 英作の採点・添削をお願いします

    お世話になります。 10点満点でお願いします。 日本語:史上かつてないくらい日本は経済大国になり、われわれは先祖の誰一人経験しなかったような便利・快適な生を享受している。 解答(1)Japan became a greater economic country than what it used to be, and we have been given convenient and confortable life that all of our ancestors had never experienced. 解答(2)Japan is now richest in its history, and we enjoy useful and comfortable lives which none of our ancestors had experienced.

  • 英作文添削してもらえませんか?

    いつもお世話になっています。英作文を添削、講評してもらえませんか?よろしくお願いします。 20世紀最大の特色は、それが科学時代であるということです。科学は日に日に進歩を続け、止まるところを知りません。一昔前の夢物語もどんどん現実化しており、今やわれわれの生活のすべてが、科学によって揺り動かされているといっても過言ではないでしょう。 The most obvious feature of the 20th century is an epoch of science, which advances day by day and seems to never stop. In this sense, it is not too much to state that the knowledge of the physical world has realized our bygone dreams increasingly, and now influences the whole of our lives.

  • 自由英作文の添削をお願いします

    周りに添削を頼めるような人がいないので、自由英作文の添削をお願いします。ネット上で細かく添削するのは大変だと思いますので、文法上誤っている点の指摘や全体を見ての感想・アドバイスをいただけるとうれしいです。 (問)次の意見について100文字以上の英文で意見を述べなさい。 Multicalturalism is important in today's world. (答) I agree with this statement. Firstly,more and more people in the world go abroad to study and to earn money these days.There are many foreign people around us.If we adopt particular culture,we can't get along with people who have the different culture. Secondly,they know different things from us.we can get many knowledge from them.It is a pity that we cat't learn many things by discrimination. Certainly,if we live in the place where thare are people who have the same culture,we feel comfortable and happy. But it is much interesting that we interact with them. Aiso,Muiticulturalism is adopted including Canada,America,and France,and those countries flourish. Thus,Multiculturalism is important in today's world.

  • 英作文の添削をお願いします

    コンクリートの建物に囲まれ、機能第一主義の無機質な都会で生活していると、鳥や虫の鳴き声に耳をすませたり、名も知らぬような草木に目をやったりしながら、季節の微妙な移り変わりを実感するようなことがめっきり少なくなってきたように思う。もっと心に余裕を持ち、一回きりのかけがえのない人生をうるおいのあるものにしたいと考えて、田舎に移住することを決断する人が近年増えてきているのも無理からぬことである。 Living in urban where they are a lot of concrete buildings and functions are regarded as first priority thing, the opportunities are really decreasing in which we can feel subtle seasonal changes with hearing sounds of birds and insects and with seeing grasses and trees of which I don’t know the names. It is inevitable that the number of people is increasing in recent years, who decide to move from urban to rural in order to live at their own pace and make their limited life satisfied. よろしくお願いします。  

  • このitの指す内容

    いつもお世話になっております。 Science and technology now pervade every aspect of our lives and, as a result, society is changing at a speed which is quiet unprecedented. There is a great technological explosion around us, generated by science. This explosion is already freeing vast numbers of people from their tradition bondage to nature, and now at last we have it in our power to free mankind once and for all from the fear which is based on want. 最後の文のit(we have itのitです)の指す内容がわかりません。itの指す内容を教えてください。また、その考え方の過程も教えていただけたらうれしいです。よろしくお願いいたします。