• ベストアンサー

目を細める

辞書で「目を細める」という表現を見ると、「かわいいものなどをみて、笑みを浮かべる」などと載っています。 ですが、現実には怒りを感じた時に「目を細める」人って結構いますよね? 描写的文章で、怒っている人を「目を細めた」と表現したら間違い(あるいは誤解を招く)でしょうか? 教えて頂ければ幸いです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gekkamuka
  • ベストアンサー率44% (138/309)
回答No.3

 目尻が下がった状態での「目を細める」は笑顔でしょうが、目尻が吊り上った状態で「細目(ほそめ)」になるなら、まるで意味が変わってくるでしょうし、単独ではなく前後の表現次第では「目を細める」も、そのような意味に取ってもらえる場合もあると思います。  いわゆる「めんち/めんた/めんたんを切る」とか「眼(がん)を付ける/飛ばす」状態の一歩手前の様なイメージで幾つか考えてみました。 1.眉ジワを立て、目蓋を垂らして、<薄目>でじんわり見詰め寄ってくる。 2.急に顔の動きを止め、<半眼>を凝らしたまま、じっと無言で立っている。 3.額を突き出しながら、わざと<細目>を作り、その瞳で相手を見据ている。 4.顎を引くや、<上目遣い>で、白目だけ光らせている。 5.黙ってその<三白眼>を凝らしている。

kito2002
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 丁寧に例示して頂き、本当に感謝です。 1~5までひとつひとつ吟味して、参考にさせてもらおうと思います。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.2

万人が同じ表情をするわけではありませんが、民族ごとにある感情をどのような表情で表すかは決まっていますね。これが決まっていなければ大勢の人間が出会った時混乱が起こります。 怒ったとき目を細くする人もいるかも知れませんが、そのような場合は、「彼は怒りで手を震わせていたが、顔では平静を装い目は細かった」などと説明を加えるのが普通だと思います。そうしなければ、一般的な信号と異なる描写は誤解を与える可能性があります。

kito2002
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 民族的な信号。 解説して頂き、参考になりました。 ただ、個人的には怒った時に“目を細める”人って結構“一般的”のような…(^_^;) ありがとうございました。

  • vavin
  • ベストアンサー率39% (131/329)
回答No.1

「目を細める」は間違った解釈のモトに なりますので、怒りを感じた時に目を細める人 の描写の場合は「眉をひそめる」を 使ってみてはいかがでしょう。

kito2002
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 怒りや不快を描写する表現って色々ありますよね。ご回答頂いた「眉をひそめる」とか「顔を顰める」とか。その中で(現実に)怒ると目がスーッと細くなって本当に怖い人がいます(^_^;) それを表現したいと思うのですが、「目を細めた」はやっぱり不適切なのですかね? ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「けぶるような笑み」の意味

    最近、「けぶるような笑み」という表現を見かけましたが、意味がわかりません。国語辞書をいくつかあたりましたが、わかりませんでした。どのような笑みの時に使用するのでしょうか?

  • ”目からうろこ”の”うろこ”

    ことわざで”目からうろこ”というものがあります。 意味はもちろん、わかります。 でも、なぜ・・・ 1.目に”うろこ”を入れたのか?あるいは入ったのか? (他のものだったら、いけないのか?) 2.何の魚の”うろこ”なのか? 今まで、”うろこ”を目に入れている人を見たこともありません。もっと現実的な表現はないものでしょうか?

  • 目をこすったら…って!?

    凄く下らないとは思うのですが、 私が普段何気なく使う『目をこする』は 目を閉じてまぶたをゴシゴシする事だと思っていました。 ふと、本当は眼球をこする事が『目をこする』で、 私のは『まぶたをこする』と言わなければいけないのかなぁと不意に思ってしまいました… 多分、まぶたをこする事を『目をこする』と表現するとは思いますが何故か急に自信がなくなってしまいました。 私の考えは合っていますか?それとも間違いでしょうか?

  • 「私の目から見れば」の意味。

    「私の目から見れば」の意味を教えてください。 もし、他の言葉で置き換えることができるとすればどのような表現が出来るのでしょうか? 「私の考えでは」は間違いでしょうか? 「私の目から見れば」を使った例題も教えていただければ助かります。 よろしくお願いします。

  • 「目をつぶる」・「目をとじる」

     日本語を勉強している外国人です。「レコードを聞く時はいつも目をつぶって横になるのが好きだ。」という文を読みました。  平井堅さんには「瞳をとじて」という名曲があります。そこで、お聞きしたいのは、上記の文の中の「目をつぶって」を「目をとじて」に置き換えられるのでしょうか。ニュアンスの違いがあれば、教えていただければ大変嬉しいです。よろしくお願いします。  日本語を何年間も勉強していますが、まだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現があれば、それも併せて指摘していただければ助かります。よろしくお願いします。

  • 目が合いすぎる

    26歳女性です。 3年ほど、彼氏居なくて恋愛はするものの成就せず終わったりで今もフリーです。 ブランドもののショップがひしめき合うフロアで働いています。 私のお店の近くに集合レジがあり、みんなお会計時や事務所を訪ねる時は私のお店の前を通ります。 その中でも、必ずガッチリ目を合わせてきて満面の笑みで挨拶して下さる男性がいます。 これまで、何の接点も無くお店もカナリ離れているのですが凄く好印象な笑顔を下さります。 初めはどんな人にでも日頃から愛想のいい人なのかな?くらいにしか思いませんでしたが、どうやら同じくらいの距離に居る他の人間にはあまりその様な挨拶を交わしているのを見たことがありません。 見た目も爽やかな方です。 最近では、昼食時に利用しているカフェも彼と被っている事もあり正直意識してしまってます。 私のお店の前を通る時に目で追っているのも今日見ました。 まだ、『お疲れ様です(^-^)』しか言ったことないので既婚者なのか彼女は居るのか、年齢すら分かりません。 もし、いいタイミングがあれば少しずつでも話しかけたいのですが、3年の恋愛ブランクが少々邪魔して臆病にもなってます。 いいなと想った方とはなかなか上手くいかず自信も無くしています。 皆様にお聞きしたいのは、この状況は只の偶然なのか、勘違いなのか、また似たような経験された方には体験談もお聞きしたいです。 始まってもいないのに奇妙な質問とは思いますが、何かお言葉を頂けたら幸いです。 読んで頂きありがとうございました。

  • 間違えた英語で誤解を与えてしまいました。

    マレーシア在住の方とメールの交換をしています。 客室乗務員である彼と、飛行機の中で知り合い、以来3年間メル友をしています。 ところが、どういうわけか送信者である彼の名前と受信者である私の名前は表示されているものの、文章の欄には「Err」とだけ表示された文章がたびたび届くので「貴方からのメールがErrと表示され届きません。」とメールを送ったところ、英語の苦手な私の文章に間違いがあったようで、彼から「僕からのメールを受け取りたくないなら受信拒否をしてください!」という、かなり激しい怒りのメールが届きました。 私は彼を大切な友人だと思っています。 私の間違えた英語が招いた誤解です。 「私の英語に間違いがあり、誤解を招いたようで申し訳ありません。あなたから届くメールを楽しみにしています。またメールをください。本当にごめんなさい。」 これを英語に訳していただけないでしょうか。 また、他に謝罪の文章としてよい表現があるでしょうか? 力を貸してください。お願いいたします。

  • 目をあわせられないんです・・・

    こんばんゎ。 今大学1年生なんですが、最近よくおもう事があるんです。 人と目を合わすのがすごーく苦手なんです。 別に好きな人だから とかじゃなくても 近くの人の目をじーっと見つめてることができません。 まして 好きな人と目を合わせるなんてこと もちろん できません。泣 おかげで 相手の人に 目を合わせてくれないってことは嫌いなんだぁ とか 目を合わせらんないくらい 照れてるな とか 変な誤解されて どうしたら 人と目を合わせることができるでしょう??だれか ほんとに教えてください 特に 好きな人の目をみても そらさない ようにするやり方とか知りたいです

  • 笑みを落とす?

    小説を読んでいたら「懐かしい写真に笑みを落とす」と言う表現がありました、 気になって調べてみたのですが良く分からないので質問させてく下さい。 目を落とす、とか言うのなら分かるのですが「笑みを落とす」という表現は日本語として正しいのでしょうか?

  • 目がはれぼったくなる

    朝起きたり昼寝したりすると起きたときに目が腫れぼったくなってしまいます。 病気で目がはれるのではなく、まぶたに水が溜まった感じになってしまいます。 なぜこの様になってしまうのでしょうか? 改善法はあるのでしょうか? 分かりにくい表現ですみません。 回答していただければ幸いです。