• 締切済み

大衆国民風俗用語としての巨乳の歴史的変遷について

ちょっと眉をしかめるかたも多いかと思いますが、純然たる大衆国語の変遷という意味で知りたいのでこちらに投稿させていただきました。 新しい風俗やことばが生まれれるたびに毎回、道徳観が死んだ、国語が死んだ、と言われつづけていますが、長い人間の歴史の中で変化が起こらないほうが死んでいるのであって、国語が死んだ、と息巻いているおエライかたが古語を話さず現代口語をしゃべるさまは滑稽に思うんです。 そこで誠に汗顔至極な質問ではありますが、 「野田社長、巨乳ビジネス失脚」などと最近のお堅いニュースでも話題になりましたここ十数年の「巨乳」という単語は最初の頃はいやらしい印象やおどろおどろしい化け物のような印象でしたが、もう今はすっかり一般的な単語で花も恥らう女子生徒も平気で口にするようになった感じです。 巨乳という単語が登場する以前は、デカパイ、などと呼ばれていたのを覚えています。 デカパイ、の時代は80年代ごろでしたでしょうか。 その当時、ボインなどと口にすると、古くておやじくさい、いやらしい、といった嫌悪感を指摘されて、女子でも平気で「でかぱいちゃん」などとお茶目に口にして平気な時代でした。 私がはっきり覚えているのは、月亭可朝のボインの歌以降なのですが、この当時は、どこもかしこもボイン、だった記憶で、当時としてはわいせつ感を払拭した、折からのウーマンリブの台頭に合わせたかような健康感や女性の積極的な主張がこめられた単語だったように思います。 そこで、月亭可朝のボイン、以前の大衆単語として、大きなバストを指すことばの変遷が気になったのですが、どんな歴史的変遷がありましたでしょうか? 当時を知る年配の方や、歴史風俗に詳しいかた、どうかこのまじめに変な質問によろしくおつきあいいただけましたら幸いです。

みんなの回答

  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.4

#3です。 先の記述は若干不正確でしたので補足・訂正させてください。 現代用語の基礎知識によると 大橋巨泉による「ボイン」の使用は1967年とされています。 また月亭可朝の「嘆きのボイン」は1969年の発売です。 一方,下記のサイトの主によれば1963年当時 すでにボインという表現が雑誌の見出しなどに登場していたとのこと。 大橋巨泉はボインの普及に貢献しただけであって, 発案者というわけではなさそうです。   MY巨乳史ゼロ/追憶のルーツへの旅/前編   ttp://www2s.biglobe.ne.jp/~Macky/history00.html   (画像が多数含まれるので直リンクはしません) ついでながら 広辞苑を調べてみると以下の記載がありました。   ぼいん  女性の乳房が豊かなさまをいう俗語。 1991年発行の第四版にこの項目は見あたらないので, 現行の第五版から採用されたもののようです。 話は変わって 歌麿の北国五色墨(北国は吉原のこと)という連作の中に 胸をはだけて豊かな両の乳房を露出した女を描いた 「てっぽう」という作品があります。 http://www.blueorange.co.jp/title1/title-1-0.htm てっぽうが乳房の形状を指すのか, 乳房の露出を形容しているのか, はたまた他の意味なのかは判然としませんが, 砲弾型の乳房のことを私は勝手に「てっぽう乳(ちち)」と呼んでいます。

altosax
質問者

お礼

おお、昭和30年代後半がボインの誕生ですか。 5,6年経過してテレビに流布されて、約30年経って広辞苑への殿堂入りなのですね。 砲弾型というのは、差し乳(さしぢ)に該当するものとは違いますか?

  • Diogenesis
  • ベストアンサー率49% (859/1722)
回答No.3

ボインについては 1970年前後,大橋巨泉が朝丘雪路とともに11PMの司会をしていた折に 朝丘の胸をボインと呼んだのが最初と伝えられております。 月亭可朝の歌はその少しあとでしょう。

altosax
質問者

補足

思い出しますねえ(^^;) 親に隠れてこっそり見てました。。。 本題のボイン以前の大衆国語はどんな状況でしたか?

  • nemosan
  • ベストアンサー率22% (582/2598)
回答No.2

マリリン・モンローに代表される、身体の凹凸の多い女性のことを「グラマー」と言って讃えた時代がありました。 さらに日本人のように身長が低い場合は、「トランジスター・グラマー」と形容。 ちょうど、ソニーのトランジスターラジオに始まる、小型電器製品が日本製品の代名詞の時代だったと思います。

参考URL:
http://www.fashion-j.com/mt/archives/001265.html
altosax
質問者

補足

子供の頃良く親の口から出たトランジスタグラマーを思いだます(^^) ところで、グラマー、は乳房の大きさとイコールで用いられていましたでしょうか? どちらかというと全身から発散する色気ではなかったかと。 つん、ととんがった乳房は刺し乳、などと言っていましたが、これは大小ではなくて、形状についての単語ですよね。 ボイン以前の「大きな乳房」の情報をご存知でしたらどうぞよろしくおねがいします。

回答No.1

思い切り古い話で恐縮です。 万葉集の時代、今で言う(?)ボン・キュウ・ボンの体形はスガルオトメと言われ、多婬の象徴の様に言われ、忌み嫌われていました。スガルとは、蜂のことです。これを恥じて自害した真間のてこなの伝説が残っています(現千葉県市川市)。

altosax
質問者

お礼

早々にどうもありがとうございます。 真間にこんな伝説があったとは知らず普通に行き来してました!! 多分ゆかりの史跡か何かあるでしょうからこんど行った時知人に聞いてみます! 蜂はたしかに素敵なボディですね。 みとれて無用心に近づくと刺されることも関係していそうですね。 とても勉強になりました。 ところで今思い出しましたがこの時代からたらちね、という単語が有名ですが、よく母乳が出る、とは聞いていましたが、いわゆるボインのように、乳房が大きい、という意味はあったのでしょうか? 万葉集に合わせてどうかよろしくおねがいします。

関連するQ&A

  • 歴史と変遷

    歴史と変遷、辞書などで調べても意味が似ているのですが、具体的にどこが異なるのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 台風用語の変遷について。

    台風12号は西へ13号は東にそれて、私の街はパトカー浸水の被害で済みました。 不幸中の幸いでした。 関東・関西で被災された皆様には心からお見舞いを申し上げます。 三度、14号が南の海上で虎視眈々と日本上陸を狙っていると言います。 台風名がヤギと久々に和名です。 ヤギやめんようは目が優しい家畜です。 どうぞ、お手柔らかにお願いしますぞ。 虎視眈々、ヤギの目の言葉が出て来ました。 ところが、最近「台風の目」と言う言葉を聞かなくなりました。 昔はNHKのアナウンサーだって「台風の目に入ったようです。風雨が治まり青空まで出て来ました」などと実況中継したものですが。 質問1は「台風の目」は死語か? なぜ死語になったのかをお教えいただきたいのです。 質問2は「気圧」です。 昔は「○○○ミリバール」ですが、最近は「ヘクトパスカル」です。 なぜミリバールじゃいけなかったのでしょうか、お教え下さい。 冗談ですが、「屁すると助かる」と聞こえて腸のお薬みたいだなと思っちゃいます。 台風の情報に

  • 法の考え方の歴史的変遷

    現代と平安時代や江戸時代の古代とはどのような点で法の考え方が変わったのでしょうか?? 現在は刑法・民法などもありますが、平安時代では律令というものがあったと記憶してますし、武士の時代にも奉行所などがありました。 日本に限らず、現代と古代や中世との根本的違いなどがあればご教授していただけると助かります。

  • 歴史名の変遷について

    第二次大戦での歴史名が、よく変わっていると感じています。 私は、太平洋戦争と教わりましたが、以前は大東亜戦争と教わっていたようです。調べたところ、1945年にGHQから公文書は太平洋戦争にするようにとされたと書いてありました。 でも、私の父は戦後生まれですが、大東亜と教わっています。 一体、いつから学校で太平洋戦争と教えるようになったのでしょうか。 又、日ソ不可侵条約と私は教わりましたが、最近では日ソ中立条約と呼称しているようです。どうして、不可侵から中立と呼ぶのでしょうか。経緯と理由が分かる方がいたら、教えてください。 http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/

  • 彼の本音が分かりません

    はじめて投稿します。よろしくお願いします。 最近、仲良くなった彼がいます。(私も彼も26歳同級です) でも、私達付き合ってるのか付き合ってないのか、又彼は私のことが好きなのか好きじゃないのか、全く分からないのです・・。 皆さんからみてどう思いますか? メールは毎日の様にします。前の彼女とは毎日の様に電話をしていたらしいのですが、私達は電話をしたことがありません。 彼とは中学からの知り合いでしたが仲良くなったのは最近です。 東京と群馬の遠恋なので、群馬で一緒に暮らそうという感じの話をされたことがあります。 彼はとても女性の外見のことを気にします。巨乳好きらしいですが、私は貧乳です。まだキスもHもしてませんが、次会ったら襲われる予感はします。 私の前でも平気で他の子とHをした話や風俗の話をします。 彼はあまり、私のことを聞いてきません(家族のこととか)。 これだけじゃ分かりにくいと思いますが、 一緒に暮らそうとか口で言う程に、行動に出てないというか本気でそう思ってることが伝わってこないし、 電話もないし・・・何だかよく分かりません。 付き合おうと言われた訳ではないし。ただしばらく女性と付き合ってなかったらしいので、ちょっと遊ばれてるだけなんでしょうか。

  • 風俗用語を教えてください

    風俗用語を教えてください 鉄版嬢とはどういう意味ですか? 客の場合だと、ずっと指名するとかオプション延長しないという意味らしいですが…

  • 歴史用語の覚え方

    日本史世界史ともに覚えるべき用語は たくさんあります。 多くの勉強法の本で紹介されているような 今まで特に何も考えずに何の抵抗もなく 覚えるまでひたすら書きなぐる、書き綴る という形式を取ってきました。 でも、最近疑問に思うのに、英単語のような意味の ないつづりではなく、歴史用語には意味が潜んでいる のだから、その用語の漢字のもっている意味に着目 して類推していくような覚え方を取ったほうが、 能率的ではないかと思うようになりました。 例えば、(洋務運動)だったら、洋、務、運動から 言葉の意味を漢字に照らし合わせて結び付けて、 自然に覚えたほうがいいように感じてきました。 英単語と違って、社会用語、理科用語などには 日本語として、ちゃんとした意味が結びついていて、 漢字に注目して、自然に意味まで理解して、覚えたほうが いいように感じています。 歴史用語などの暗記について御意見お願いします。

  • 歴史用語でしょうか?

    好きな資料だけ集めて、勝手に歴史を論じることをなんと言いますか。

  • 日本語は英語を真似たのでしょうか

    日本語は、歴史のある時期に、英語を一部、真似たという事実はありますか。 国籍が何であれ、人類という同じ種なのだから、 ある程度、言語構造が似るのは生物的に必然だと思います。 しかし、英語を勉強していると、 それだけでは説明がつかないような単語や言い回しに、よく出くわします。 たとえば温床という単語は、英語ではhot bedです。 これは明らかに、どちらかが、一方を真似たはず。 英語が、当時マイナー言語であったであろう日本語を真似ることは考えられないので、 日本語の方が、明治維新?か何かの一時期に、英語の表現を一部参考にしたと考えるのが妥当ではないでしょうか。 ただの好奇心によるものであり、 日本の文化を否定する意図は全くありません。 また、推論が正しいとして、日本の文化や言語が否定されたことにはなりません。 なぜなら、参考にしたものがあったとしてもそれは全体の一部に過ぎず、殆どが日本独自のものであるはずだからです。 ただ事実として言語の変遷を知りたいだけです。 カテゴリー選択に酷く悩みましたが、とりあえず考古学にしました。

  • 国民に正しい歴史を

    ドイツでは戦争中に行った残虐な行為をどのように国民に教え、相手にどのように保証・謝罪などしているのか知りたいです。そういう面では日本はどうなのでしょう?他の国の事情も知りたいです。