- ベストアンサー
アメージンググレイスの日本語の歌詞が知りたいです
いろんな人が歌っているアメージンググレイスですが 単なる和訳ではなくて、それで歌える日本語の歌詞が知りたいです。 どうぞよろしくお願いします。
- parie7
- お礼率100% (200/200)
- その他(音楽・ダンス)
- 回答数3
- ありがとう数32
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご存知でしょうけど、Amazing Graceはもともとキリスト教の賛美歌です。 日本語では、賛美歌第二編167番の歌詞が、↓にあります。 また、聖歌229番に「おどろくばかりの……」で始まる別の訳詞があります。
その他の回答 (2)
- CageAnoe
- ベストアンサー率53% (128/240)
parie7さんこんにちは。 参考URLをどうぞ。実際に歌われている日本語の歌詞です。 子供の頃から教会に通っていたのですが、韻が合わないのか、有名な曲のわりには教会でもあまり日本語バージョンは聴きませんね。 あとこちらのSunlight Shining Through Cloud のところを読んでみてください。Mike Oldfieldという人がAmazing Grace(タイトルは変えていますが)を歌った歌詞の訳です。 http://www.246.ne.jp/~hasegawa/mike/oldfieldlyrics.htm
お礼
#1の方のご紹介くださった歌詞と同じですね。 やはり賛美歌は日本語にしにくいのでしょうか。 ちなみに歌の意味はわかっています。 現在は英語で歌ったりしていますが日本語の歌詞もあるのかなと思ったのでした。 ご回答をありがとうございました。
- ennkai
- ベストアンサー率25% (31/121)
趣旨違いの回答でしたらごめんなさい。 和訳などを参考にして それを音の数や韻などと照らし合わせて 御自分でオリジナル?の訳を作ってみるのも ひとつの手かもしれません。
お礼
ありがとうございます。 自分に文才があればどんなに良いかと思います(笑) けれど今は自分の訳で良いという状況にないのです。
関連するQ&A
- アメージンググレイス
アメージンググレイスを日本語に訳したものを映像で探しています。先日TVで、コーラスで歌って歌詞も出ていたのですが、撮り損ねました。どなたか映画等でアメージンググレイスを翻訳したものがありましたら紹介ください。
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- 有線で流れていた、アメージンググレースについて
最近、薬局の有線で流れていた、「アメージング・グレイス」を歌っている歌手・曲名を教えてください。 ・メロディは一般的なアメージンググレイスで、女性ボーカルが、日本語と英語、両方で歌っていました。 ・本田美奈子さんが歌っていた、岩谷時子さんの歌詞に、新しく日本語の歌詞を足していました。 ・新しい歌詞には、“神は乗り越えられる試練しか与えない”といった内容が入っていました。 ・最後は“アメイジング”(“アメイズ”かもしれません。聞き取れませんでした)で終わっていました。 上記内容で、思い当たるものがあれば、ぜひ教えてください。 店員の方にもよくわからないと言われ、検索してもまったくわかりませんでした。 ぜひもう一度聞きたいので、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 国内アーティスト
- マリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞
マリリン マンソンの英語歌詞or日本語和訳歌詞がのっているところを教えて欲しいです。 This is the new shit という曲の英語歌詞or日本語和訳歌詞が欲しいです。 出来ればどちらとも欲しいです。 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- 「アメイジング・グレイス」の英語部分の日本語訳
本田美奈子さんの「アメイジング・グレイス」とてもいいです。 ↓その歌詞を見たのですが、私には英語部分はほとんど分かりません。 http://www.upopvocal.com/amazingg.html ↓他サイトで、全訳も見たのですが、 http://homepage3.nifty.com/RuiRuka/Prv/Midi/AmazingGrace/AmazingGraceIx.htm 本田美奈子さんが歌う日本語歌詞に合った、翻訳を知りたいです。 英語部分の翻訳歌詞を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- Amazing Grace の歌詞について
下のURLに Amazing Grace という歌の歌詞が出ています。 こんど結婚式の披露宴の余興でこの歌を歌ってやろうと考えてます。この歌は9.11のニューヨークのテロの跡地で鎮魂のために歌われたり、結婚式でも歌われているようです。この歌の歌詞やメロディにはいろいろヴァリエーションがあるみたいです。 一応事前に了解を得てから歌うつもりですが、下のURLの歌詞の中に結婚式に不適当な言葉が入っていないかどうか心配なところがあります。 (Q)もし不適当な言葉のようなものがあったら教えてください。そしてあつかましいですが、それを都合の良いフレーズに変えることができましたら、それも教えてください。 http://www.evesta.jp/lyric/lyrics/lyric29966.html
- ベストアンサー
- 英語
- 「あなたがいて欲しい」という歌詞は正しい日本語になっているのでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。「人【に】してほしい」という構造が苦手です。小坂明子の「あなた」という曲の中でまたこの構造に出逢いました。次は歌詞の参考ページです。 http://www.momo-mid.com/mu_title/anata.htm 上の歌詞の中の「あなたがいて欲しい」という文は正しい日本語になっているのでしょうか。 「人【に】してほしい」は二人称か三人称に使うと習ったのですが、なぜ小坂明子の「あなた」という曲の中に、「あなた【に】いて欲しい」ではなく、「あなた【が】いて欲しい」になっているのでしょうか。 もしこの歌詞を少し手入れして三人称に変わるなら、「彼(彼女)【が】いて欲しい」が自然な日本語になるのでしょうか。「彼(彼女)【に】いて欲しい」は不自然になるわけでしょうか。どうも「人【 】してほしい」という構造の中で、【に】を入れるべきなのか、【が】を入れるべきなのか、わからなくなりました。ご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語がありましたら、ご指摘いただければありがたく思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- アメイジング・グレイス(本田美奈子)の英語部分の日本語訳は?
アメイジング・グレイス(本田美奈子)の英語部分の日本語訳は? 以下の部分、和訳して頂けませんか? よろしくお願いします。 Amazing grace,how sweet the sound That saved a wretch like me I once was lost,but now I'm found Was blind,but now I see
- ベストアンサー
- 英語
- 歌詞を日本語に訳していただけないでしょうか?
海外ドラマの「Glee」のいち場面で、「シャリース」という人が 「as long as you're there」という曲を歌っているのですが、 その日本語の意味がわからないので訳していただけないでしょうか? ※なお、他の人もこの歌を歌っているかもしれないのですが、歌詞が違うかもです ※Yahoo!知恵袋で、日本語訳が載っていたのですが、 日本語として意味がさっぱりわかりませんでした。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- アメイジング・グレイスという曲の・・・
ゴスペルの「アメイジング・グレイス」のイタリア語の歌詞が存在するらしいのですが、入手方法を教えてくださいませんか? ちなみに、イタリアでゴスペルのイタリア語版の楽譜を出版している会社に問い合わせても駄目でした。
- ベストアンサー
- その他(音楽・ダンス)
お礼
ありがとうございます。嬉しいです。 ですが歌として歌うのに、もう少し違う表現と言うか歌いやすい歌詞はないでしょうか? 我儘を言ってすみませんm(__)m