• 締切済み

「アメイジング・グレイス」の英語部分の日本語訳

本田美奈子さんの「アメイジング・グレイス」とてもいいです。 ↓その歌詞を見たのですが、私には英語部分はほとんど分かりません。 http://www.upopvocal.com/amazingg.html ↓他サイトで、全訳も見たのですが、 http://homepage3.nifty.com/RuiRuka/Prv/Midi/AmazingGrace/AmazingGraceIx.htm 本田美奈子さんが歌う日本語歌詞に合った、翻訳を知りたいです。 英語部分の翻訳歌詞を教えてください。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数10

みんなの回答

回答No.1

本田美奈子さんが歌った「アメイジング・グレイス」の1番を訳すと次の意味になります。  驚くほどの神の恵み、なんとやさしい響きか  私のようなならず者さえも 救われた  かつて私は失われ、いま見出された  盲目だったが、今は見える 尚、その後の日本語詞は岩谷時子さんによるものですが、見た所完全な意訳、であり、2~7番の中から適宜つなぎ合わせた、岩谷さんの創作になっているようです。 この歌は、本田さんの歌のページの下にあるWikipediaのサイトによれば、7番までありますが、一言で言って、神の恵みによって、自分が生かされている喜びを歌った内容です。 なぜ、この曲の作詞家ジョン・ニュートンが、これほどまでに、神の恵みに感謝しているかを知るには、この曲の背景を知る必要があります。 彼は、1720年12月イギリスで生まれました。 あくどい奴隷商人で、奴隷を運ぶ船の船長をしていました。 ある航海で大嵐に遭遇し、今にも沈没し、死にそうになった時、彼は、初めて「神様、助けてください」と叫びました。すると嵐が止み、命を救われました。 その後、彼が7歳の時に亡くなった母が残してくれた聖書を読み始め、クリスチャンになり生まれ変わりました。その時彼は23歳でした。そんな彼が「こんな愚かな、どうしようもない者をも神は救ってくださった」という恵みを歌ったのが「Amazing Grace(驚くほどの神の恵み)」です。ジョン・ニュートンは牧師になり、また多くの賛美歌を書き、死ぬまでこの恵みを語り伝えました。 この歌は 喜び、悲しみ(葬式など)、祝い事(結婚式など)、受刑者のためになど広く歌われて人々に勇気を与え、日本でも本田美奈子さんはじめ多くの歌手に歌われてきました。

関連するQ&A

  • アメイジング・グレイス(本田美奈子)の英語部分の日本語訳は?

    アメイジング・グレイス(本田美奈子)の英語部分の日本語訳は?  以下の部分、和訳して頂けませんか?  よろしくお願いします。  Amazing grace,how sweet the sound  That saved a wretch like me  I once was lost,but now I'm found  Was blind,but now I see

  • 有線で流れていた、アメージンググレースについて

    最近、薬局の有線で流れていた、「アメージング・グレイス」を歌っている歌手・曲名を教えてください。 ・メロディは一般的なアメージンググレイスで、女性ボーカルが、日本語と英語、両方で歌っていました。 ・本田美奈子さんが歌っていた、岩谷時子さんの歌詞に、新しく日本語の歌詞を足していました。 ・新しい歌詞には、“神は乗り越えられる試練しか与えない”といった内容が入っていました。 ・最後は“アメイジング”(“アメイズ”かもしれません。聞き取れませんでした)で終わっていました。 上記内容で、思い当たるものがあれば、ぜひ教えてください。 店員の方にもよくわからないと言われ、検索してもまったくわかりませんでした。 ぜひもう一度聞きたいので、よろしくお願いします。

  • アメージンググレイス

    アメージンググレイスを日本語に訳したものを映像で探しています。先日TVで、コーラスで歌って歌詞も出ていたのですが、撮り損ねました。どなたか映画等でアメージンググレイスを翻訳したものがありましたら紹介ください。

  • カリオストロの城の劇中歌は誰が誰に?

    先日、カリオストロの城を見て劇中歌が良い曲だなと思ったのですが、歌詞と作品のストーリーを照らし合わせてみて、この曲はルパンがクラリスに歌っているのか、クラリスがルパンに歌っているのかがよくわかりませんでした。 どっちがどっちに宛てて歌った曲だと思いますか? 歌詞URL http://homepage3.nifty.com/RuiRuka/Prv/Midi/HonooTakara/HonooTakaraText.htm

  • セツナレンサの日本語訳

    タイトルの通り、RADWIPSのセツナレンサの日本語訳を教えていただけないでしょうか? 辞書などで調べても文章にできないし、 英語の歌詞を翻訳サイトに入力して調べたのですが、うまくいきません。 英語独特の文法だったりするのかなぁ?と思っています。 英語の部分だけでいいので、誰かわかる人がいたら、ぜひ教えてください。

  • 日本語の歌詞を英語に

    こんばんは\(o⌒∇⌒o)/ 私は、英語の聞き取りも苦手なのですが 文章の書き取り等も苦手なんです>_< 少しでも英語の文章力が付くように 日本語の歌詞を英語に直したら、文章力が付くかな!?と思い、試しに翻訳サイトでやってみたのですが例にあげると 大塚愛さんの「プラネタリウム」の一部分 「行きたいよ 君のところへ   今すぐかけだして 行きたいよ」のように所々 区切りを入れて、翻訳をするのと 「行きたいよ君のところへ今すぐかけだして行きたいよ」と 区切りを入れずに翻訳した場合では 若干英語が違ってきます(>_<)文章的には どちらが正しいのでしょうか>_<?? あくまで個人的なものなので、著作権等は侵害していないと思います。 英語の翻訳が全然分からないので アドバイス頂けると助かります^-^

  • 英語・ドイツ語・フランス語→英語・日本語の業務用翻訳ソフト

    英語、ドイツ語、フランス語から英語または日本語に翻訳する機械翻訳ソフトで、お薦めはありますか? 内容は、社会学・人類学の論文です。 LogoMedia、Systran、Jx9はどうかと思っているのですが、いかがですか。  http://www.worldlanguage.com/Japanese/Products/101644.htm http://www.systransoft.com/ http://www.nova.co.jp/products/Jx9/gaiyou.html リサーチをしている関係で専門用語がとても多く、学習機能が高いものを探しています。 すみません、どうぞよろしくアドバイスください。

  • 英語で歌っている部分を教えてください

    パリスマッチの Angel という曲の最後の部分を英語で歌っているのですが、 歌詞カードにもなく、なんと発音しているのかわかりません。 わかる方がいたら是非教えてください! ライブで歌うことになりそうなのです 翻訳ではなく、英文です。 よろしくお願いします<(_ _)> http://www.youtube.com/watch?v=51luzf3CEHg

  • 英語文と日本語文があるホームページを教えてください

    英語文のホームページと日本語文のホームページを探しています。例えば次のようなホームページです。 英語文:http://msdn.microsoft.com/library/default.asp 日本語文:http://www.microsoft.com/japan/msdn/library/ 英語文か日本語文のどちらかが原文で、もう一方が翻訳文だと思いますが、翻訳文はできるだけ自動翻訳されていないものが良いです。ジャンルは問いません。いろいろなジャンルのホームページがあれば嬉しいです。 英語文と日本語文の利用目的ですが、 私はプログラマを職業としています。仕事で参照する英語の参考文献や海外企業への質問メールなど英語に触れる機会が多いです。しかし、私は英語が得意でなありませんので、いつも英語訳や日本語訳に困っています。とくに英語訳は、文法はあっているのか?この単語でニュアンスは合っているのか?と困っています。そこでいつも英語訳を調べるために英語文と日本語文のホームページで調べたい単語や連語や例文を検索しています。 仕事上は上記のホームページを利用すれば十分ですが、仕事以外の場合(オンラインショッピング等)はそのジャンルの専門用語が上記ホームページでは引っかからないため役に立ちません。いろいろなジャンルの英語文と日本語文のホームページを知っておきたいので、ご存知の方は教えてください。 どうぞよろしくお願いします。

  • ロシアの曲の日本語訳

    ロシアの歌手「Юрий Шатунов」の「детство」の歌詞を翻訳ツールで日本語に翻訳してみたのですが、直訳なのか不自然な日本語になってしまいます。 素人ながら自分なりに色々と手を加えてみても、やはり不自然で・・・ 一応、翻訳ツールから1番を自分なりに変えてみたものです。 ―――――――――――――――――――――――― ディエツヴァ  ディエツヴァ  あなたはどこで何をしているの? ディエツヴァ  ディエツヴァ あなたは急にどこに行ったの 私はまだあなたに言っていない ディエツヴァ ディエツヴァ  ちょっと待って。あなたはどこにいるの? 私は思う   もう一度会いたい 屋根の上でハトを追いかけてる ナターシャの三つ編みをひっぱってからかう 庭でキックボードの競争 ―――――――――――――――――――― 自分と同じで翻訳ツールなどで訳したものではなく、ロシア語がわかる方の回答をお願いします。 以下にロシア語、英語の歌詞がのったページです。よろしくお願いします。 http://lyricstranslate.com/ja/detstwo-detstwo-detstvo-detstvo-childhood-childhood.html