• ベストアンサー

ジングル ベル」二つの単語の訳

クリスマスの歌です。全歌詞は持ってます。タンブリンの輪についている、小さなシンバルのようなものもジングルといいますね。ジングルを鳴らすのか、ベルをジングルするのか、ジングルベルが名詞か動詞か、名詞ならどういうものか。?????よろしくお願いします。スペルも

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Gummybear
  • ベストアンサー率25% (29/114)
回答No.2

jingleは名詞ならばチリンチリンと鳴る音、また 音の繰り返しや、軽快なCMなどの歌をさすようです。 動詞なら、チリンチリン鳴る、歌や詩句が軽快に 響く、とあります。 歌詞はJingle bells...の後Jingle all the wayと 続くので、jingleは動詞として使われていると 思います。(形容詞はないようなので)ベルがジングル(チリンチリン鳴る)して いるのでは。正しくはBells jingle..と言うべき なのでしょうが、歌に合わせてjingle bells..と 言ってるんじゃないかな?と思います。 jingle-bellという固有名詞があるかどうかはわかりません、ごめんなさい。 参考になれば幸いです。

pitagorajr
質問者

補足

ありがとうございます。題にとらわれて、歌詞1行を見てなかった。お礼は後で。

その他の回答 (2)

noname#118466
noname#118466
回答No.3

クリスマス・ソングの定番になっているジングル・ベルはもともと単に馬ソリに乗って楽しく走りまわる様を歌った歌のようです。従って馬の体につけた鈴がチリンチリンと鳴りいっそう愉快になるさまを歌ったのでしょう。歌詞の文法的解釈はNo.1の方が説明されたので省略します。

参考URL:
http://homepage1.nifty.com/cats/music2/jingle.html
pitagorajr
質問者

補足

参考URLが良かったです。皆さんへ、締め切り後、関連質問をします。

回答No.1

こんばんは。 歌詞を持っていらしても綴りがわからないということはカタカナの歌詞ですか? いずれにしても英語の歌詞は下記のようになっていて、 Jingle Bells Jingle Bells jingle all the way 最初の2つの Jingle Bells が名詞であって主語です。 三番目の jingle は「(鈴が)鳴る」という動詞(自動詞)です。 http://www.sing365.com/music/Lyric.nsf/Jingle-Bells-lyrics-Carpenters/987EA661144DF1F14825687200306321

pitagorajr
質問者

補足

本を出すのがめんどうなので失礼しました。お礼は後で。

関連するQ&A