• ベストアンサー

中国語でマジックテープ

中国語でマジックテープって何っていいますか? 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.3

こんにちわ。 >中国語でマジックテープって何っていいますか? 同義で二個有りますよ。 1:尼龍帯釦ni2long2 dai4kou4。 釦:正字は文字化けしますので便宜上"釦"と打っておきます。異字体です。意味は正字と同じ。実際に使用する際は「て偏に口で一字」にしてください。 龍:簡体字は文字化けします。龍は旧字体です。簡体字は「尤の字に右から左へ斜め一本線」。日本の文字の竜の意味と同じ。 尼龍は英語のnylon(ナイロン)の音訳。 帯は英語のbeltの意訳。 釦は留め金、閉める の意。 ---- 2:尼龍粘鏈ni2long2 nian2lian4。 粘ははりつく、つきまとう の意。 鏈はクサリまたは鎖状のもの の意。 -------- 蛇足で; 釦上尼龍帯釦。(マジックテープを閉める)。 把尼龍帯釦釦好。(マジックテープをしっかり閉めなさい)。 "尼龍粘鏈"と置き換えても可。 ではまたお会いしましょう(^^♪。

mihiang
質問者

お礼

表現方法まで教えてもらってありがとうございます!

その他の回答 (3)

  • ming3
  • ベストアンサー率34% (67/197)
回答No.4

No.2です。 先ほどの『尼・・扣』は簡体字でしたが、繁体字では『尼龍帶扣』と出てきました。 『マジックテープ』と言うのはクラレの登録商標で、 普通名詞は『面ファスナー』のようですね。 『面ファスナー』は繁体字で『表面拉鎖』と出てきました。 参考まで。

参考URL:
http://www.magic-tape.com/secret/index.html
mihiang
質問者

お礼

ありがとうございます!  

  • ming3
  • ベストアンサー率34% (67/197)
回答No.2

全く自信ないのですが…… 下記URLによると、 『尼・・扣』 二番目と三番目の文字は、日本の漢字には無いようで、この欄には表示出来ませんでした。 二番目の文字は『戊』、三番目の文字は『帯』に似ています。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
  • hkgirl
  • ベストアンサー率34% (15/43)
回答No.1

「魔術貼」でいいと思いますが。

mihiang
質問者

お礼

ありがとうございます。 面白い言い方ですね!今度つかってみます。

関連するQ&A