• ベストアンサー

IMEの変換が順番通りにされない

Win2000を使用しています。 文字変換の際、時々、IMEの漢字変換順を無視した文字に変換されてしまいます。 改めて選択し直そうとして開くと、意図した文字が一番上にあるにもかかわらず、 それ以下の文字が最初に変換表示されてしまうのですが、 それを、きちんと順番通り、1番上になっている文字を最初に表示してくれる 様にするには、どうしたら良いでしょうか。 お知恵をお貸しください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Yochio
  • ベストアンサー率61% (11/18)
回答No.2

どうもです。 ありますあります。 IMEが気を利かせて誤変換をなくそうとしてくれてる機能なのですが、 使いにくいったらありゃしない。 そこで、未検証ながらやってみてほしいのは、 IMEの設定で学習をオフにしてみる。 おそらく常に同じ変換順序ででると思います。 その代わり間違えた変換はずっと間違えた順番で表示されるのでそれはそれで使いづらいかもしれません。 参考になれば幸いです。

RYOKUYA
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 ただ今、学習を無しに設定してみました。 これからしばらく様子を見てみますね。 しかし、ホントにIMEっていらんことしぃですよね(T∇T)。

RYOKUYA
質問者

補足

しばらく試してみましたが、確かに誤変換は止まった様なんですが 学習でTOPにした文字をそのまま固定してしまっているらしく、 別の使い勝手の悪さが出てきています。 IMEめ~(TAT)

その他の回答 (1)

  • banky
  • ベストアンサー率32% (587/1829)
回答No.1

解かりやすく言えば、 漢字の変換順序は随時変わるようになっています。 変換に使用されたものを記憶してそれを最初にもってくるようになります。 AAAを変換で使えば次回もAAAが初めに来ます。 BBBを変換すればBBBが初めにくる ということです。 固定することは出来ないと思いますよ。

RYOKUYA
質問者

補足

AAAを変換後にまた同じくAAAを打っても BBBと変換されてしまい、開いてみるとAAAが一番上になっている のでおかしいと思い質問しています。 これで伝わりますでしょうか…?

関連するQ&A

  • IME2010の変換について

    通常PCを使用していて文字を変換する際に文字が使用したことのない難しい漢字に変換されてしまいます。 しかも時々です。 完了と入力しようとすると官僚と出たり。もちろん官僚という字は使ったこともないですし、変換候補の一番上には完了が来ています。 IMEの設定がおかしいのでしょうか?

  • IME2007の変換

    IME2007の変換についてですが、以前のIMEだと入力後変換で漢字が出てきた後、バックスペースでもう一度ひらがなに戻りそれから順に後ろの文字から消えていたと思うんです。それが、IME2007だと変換した漢字それ自体が消えてしまいます。 たとえば、“はな”と打って変換で“花”と出た後、パックスペースでいったん“はな”になった後“は”という風に、使い勝手を以前のようにしたいのですが、どこかで設定できないですかね。よろしくお願いします。

  • IMEの変換

    IMEで漢字が変換できるかんじと変換できない漢字があります。 どのように回復したらいいでしょうか? ちなみに修繕ファイルはインストールできませんでした。 また、IMEが二つ表示されています。 どうすれば、治るでしょうか?

  • IME辞書の変換候補の順番が良くない

    「IME2000」を使っております。 一度確定した「かな→漢字」の変換結果は、 次回に同じ変換をする時には候補の一番頭にくるはずだ・・・と 思うのですが、そうならず、いつも同じ順で 変換候補が羅列されます。 何か直し方があると思いますので、ご存知のかたが おられましたらお教えくださいませ。 どうぞ宜しくお願いいたします。

  • IMEの漢字変換について

    最近いつも思うのですが IMEはよく行う変換を記憶してくれないのでしょうか? たとえば、 「有利」という漢字に変換しようとすると、毎回「遊離」と出たり 「給電」という漢字に変換しようとすると、毎回「宮殿」と出たり はじめなら仕方ないと思うのですが、もう使い始めてしばらくたち 上記変換ももう何度やったことか・・・・ 逆に右側の遊離とか宮殿なんて文字は一度も使ったことがないのに必ず最初に変換されます なぜなんですか? 何かIMEの設定で優先変換されるようになっちゃってるんでしょうか?

  • IMEでの漢字変換

    WINDOWS2000で日本語システムはIMEを使用しています。 時折,IMEの漢字変換がおかしい時があります。最近の例で説明すると ”とし”と入力して漢字変換すると”斗死”とでてきました。次候補を表示 させる為に変換キーを押すと”とし”の”と”1文字の変換候補がでてきます。 ひょっとして”都市”が単語登録されていないのかと思い,念のためにIME の単語登録ツールで登録すると,「すでに登録されています」と表示されます。 そして,その後は普通に”とし”と入力して漢字変換すると”都市”とでてきます。こういったことが,時折あります。 使用しているIMEのどこかおかしくなっているのでしょうか? 直す方法があるのならどなたか教えて下さい。

  • IME2000の変換が変なんです。

    初めましてパソコン初心者です。 パソコンソフトはWIN98です。IMEは2000がインストールしてあります。ご指導お願い致します。 以前は、パソコンで文章を書くと新しく漢字に変換した順に自動的に変換されましたが、私の操作で触ってはいけない部分を触ってしまったのか変換の順番がかわりません。調整のしかたご指導お願い致します。 例をあげると・・・・はし→(橋)とでます。そして変換で(箸)と変換します。以前は次に(はし)を変換すれば(箸)が出ましたが現在は(橋)が何回変換してもでてしまいます。これ以上、上手く説明できません。 ◎IME2000のプロパティを開いて、辞書、学習タブの (ユーザー辞書、辞書名が <C:\WINDOWS\IME\IMEJP\UsrDicts\imejpusr.dic>とでますが何か変ではありませんか?) クリックするとIME2000辞書として認められませんとエラーコメントがでます。 これをヒントにご指導おねがい致します。

  • MS-IME2002の変換

    漢字変換にMS-IME2002を使用しております。 変換方法は、ATOKを選択しているのですが、漢字変換をアクティブにしている状態で、アルファベットを入力している最中(例えば、cmやkgなどの単位)に、“スペースキー”を押すと、普段なら変換されるところが、空白が入力されて困っています。 Win98についていた、IMEではそんなことなかったので、設定等をくまなく見ていたのですが、やはりわかりません。 あと、OEの際にも、前と違うなーってので、件名を入力している時にIMEをアクティブにしたのに、TABキーで文面に持ってくるとIMEが非アクティブになってまたわざわざ、alt+半角を押さないといけないのがわずらわしくてしょうがありません。 長くなりましたが、何かよい方法知っていたら教えてください。

  • IME2010での変換ついて

    今までIME2002を使っていたのですが、変換候補を探すのに時間が掛かるのでIME2010に変更したのですが、IME2010でひらがなから漢字に変換している途中でバックスペースを押すと、一番後ろの文字が消えてしまいます。2002の時は変換がキャンセルされて変換前のひらがなに戻っていましたが2010では出来ないのですか?

  • IMEで変換される候補の順番について

    今、ウィンドウズXPを使用しています。 付属のIMEなのですが、変換候補が山ほどあって300とかもざらで・・・ それにいまタイピングしているのが旧漢字?かなごちゃごちゃとしてわかり にくいのですが、1度に9候補で400とかあると探すのに目が疲れるし 指も疲れるしで大変に困っております。 パソコンに詳しくないのでわからないのだけど この候補の順序はどういったルールで並んでいるのでしょうか?また これの候補順を変更することは可能でしょうか? たとえば総画数順とか、せめて部首でまとまっていたら・・・ どれだけ楽でしょうか>< 良いほうなどがありましたら教えてください(涙)