• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

英文みてください。また、接続詞のような文がわかりません

もしパーティーに行きたかったら行ってね。 どっちでもいいなら(そうでないなら) 会いましょう。 If you want to go to the party you can, or not, Let's meet. (どっちでもいいなら、そうでないなら、の部分ですが or notという言い方でいいのですか?) それからなんですが、 Do you want to go to the party you can do. この文と最初の文の意味って違いますよね? 友達が同じと言うんですが、私には2つめの文は、 あなたは、パーティーに行きたい?行けるよ。 というような変な意味に思ってしまいますが 意味合いって同じなんですか?? お願いします

noname#87517
noname#87517

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数200
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

Great-dayです。 こんにちは、westlifeさん。 私はこう解釈しました(この間のスキーの件みたいに);パーティーに行きたかったら行ってもいいよ、でも、行きたくなかった、どっかで会おうよ。(そして、何か一緒にしようよ)、と解釈しました。 そうであれば、 If you want to go to the party, (then) you can (I don't mind). パーティーに行きたいのなら行ってもいいよ、俺は気にしないから Otherwise/If not, let's get together (at somewhere else) そうじゃなければ(行きたくないのなら)、(どっかで)会おうよ。 と言う表現ができると思います。 Do you want to go to the party? You can (do it).と言う表現でしたら、文章の形こそ違うけど結局同じことを言っていると思いますよ。 なお、このyou canはやってもいいよ、やらせてあげるというフィーリングから北「できる」であって、能力があってできるわけではないですね。 だから、行ってもいいよ、と言うフィーリングになるわけです。 どっちでもいいなら、と言うことは、パーティーに行ってもいい詩歌なくてもいいなら、と理解しました。 このフィーリングを出すには、もう一つIf文節をつける事になります。 しかし、Butが必要になります。 But if you don't care/can't decide, then let's get together.と言う言い方ができますね。 let's do something togetherと言う言い方をして、何かしようよ、と言う言い方ができますね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

おはようございます。 私の不安定の日本語を理解していただきありがととうございました。 まさしくGreat-dayさんの通りです。 >なお、このyou canはやってもいいよ、やらせてあげるというフィーリングから北「できる」であって、能力があってできるわけではないですね。・・・ 〇ぱっと見、ぱっと聞いた瞬間は、能力での”できる” と勘違いしてしまいます。 どっちでもいいなら、と言うことは、パーティーに行ってもいい詩歌なくてもいいなら、と理解しました。 〇その通りです。 回答ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • 回答No.1

こんばんは。 最初の文と二つ目の文は違いますね。というか文法的にこれらの文はおかしいです。 まず最初の日本語の文章の意味ですが、これは何が言いたいのか良く分からないのですが・・・。 パーティーに行きたいか行きたくないかが聞きたい時、どちらの場合でも「会いましょう」とは普通言いませんよね? "If"を用いた今回のケースは、パーティーに行きたいなら、・・・。パーティーに行きたくないなら、・・・。と言うように・・・の部分でどちらも違った行動を示さないといけません。 例えば、 If you want to go to the party, you can. We will meet there. If you don't, we will not meet there. このように最初の文と、後の文では、「会うか会わないか」が違った行動を示しています。 それと"or not"は「どっちでもない」という意味ではありません。これは「~でなければ」という意味になると思います。 「どちらでも」という意味の英語は、Whicheverを使うのが一般的ですね。 最初の文と二つ目の文の違いですが、意図的にIf節をコンマで区切っていないのかどうなのか分かりませんが、二つともあまり変わらないと思いますよ。ただ最後に"do"がついただけですし。 接続詞に関してですが、この文章から接続詞を探しているのでしょうか?それとも接続詞をどうやってつけたらよいのかという質問なのでしょうか? 不明なので補足説明したいただくことをお勧めします。 ちなみにここの文章に接続詞はありません。 最初にも申しましたが、日本語の文の意味が分からないため、英語に直しても意味の通らない文になってしまっています。 ここの意味をクリアにしていただくとwestlifeさんの質問が早く解決するのではないでしょうか? 補足要求しておきます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 否定語+接続詞の文で。

    (1) He didn't want to go to school or visit his aunt. 「かれは、学校に行きたくなかったし、叔母さんを訪ねたくもなかった。」 の解説文の日本語の意味がわかりません。 下記のように書いてありました。 ~否定文の「AでもなくBでもない」は基本的に〈not A or B〉になり、時には〈not A nor B〉になる。〈not A or B〉だと「AでもなくBでもないわけではない。」の意味になることに注意。~ 上記の最後の文⇒〈not A or B〉だと「AでもなくBでもないわけではない。」の意味になることに注意。 のくだりが 部分否定だと言っているように聞こえてなりません。なんかのミスプリでしょうか?ええと・・内容がわからなくなりました。よろしくお願いいたします。

  • 第5文型と接続詞使用文の違い

    第5文型は使い方が慣れてくるとスッキリ表現できる気がしています。 似たような意味になる文として、thatを使ったり、for....to....を使った文があります。 全く同じ意味を表すと理解してよいのでしょうか、どのように使い分けしたらよいでしょうか? A. We want you to get back as soon as you can. B. We want that you'll get back as soon as you can. C. We want for you to get back as soon as you can. また、hopeではAの形はないと聞いています。無いから無いのでしょうが、 もしご存知でしたら、なぜ?他にも、同じ種類の動詞はありますか? 以上ご存知の方よろしくご教授ください。

  • 複合関係詞の文

    1 Wherever you go, I do not cry. I do not cry wherever you go. 2 Whoever asks me, I do not want to meet them. I do not want to meet them whoever asks me. 3 Whenever I am free, I study English. I study English whenever I am free. これら1,2,3の文は下の文と同じく意味まったくは一緒で文の順番が違うだけですよね?                            ↓ When I was a child, I liked playing soccer. I liked playing soccer when I was a child. If you come to here, you will help him. You will help him if you come to here

  • この文の違いを教えてください

    Let's try to meet soon.  すぐ会うのを試みましょう。でいいんですよね? I meet you この二つはどう違いますか? Let's try to meet soon. は「会う約束しましょう」ということですか? 教えてください。

  • 英文教えてください!

    おはようございます。 「今夜か明日の夜会える?」の英文は Can you meet tonight or the of tomorrow? で言いたいこと伝わっていますか? 教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英文の翻訳をお願いします‼

    翻訳機を使うと意味不明な文になりました。所々は分かるのですが、??な部分があるので、英語が得意な方、翻訳をお願い致しますm(_ _)m Hey how are you? im good. Im at work now. Do you like animals? My friends say I'm an animal. Maybe you will like me?? Yeah when can you come to hawaii again?? I hope to meet you!! In not sure if I can go to japan but we will see!!

  • 英文教えて下さい。

    こんばんは、いつもお世話になっております。 いちよ単語を並べてはみたのですが・・・下記のような文の英訳をお願いします。 【写真欲しい? ごめんね、たぶんロスには行かないと思うから あなたに写真を渡す事ができないよ。 たぶん次はNYだけだと思う。 もし写真いるなら送るよ!】 Do you want to your picther!? I'm sorry,I'm probably not visiting L.A next time so that I'm afraid I can not hand those pictures to you. maybe I think I will go to only N.Y next time. If you want to your picther I send you

  • orの前後の動詞

    Do you want to fly to Sydney or go by train? この文で、orの後のgoはorの前のwant toがgoにかかって do you want to fly to sydney or do you want to go by train to sydney? となっているという理解であってますか? しかし、もしそうだとすると do you want to go by fly to sydney or do you want to go by train to sydney? が正しいと思うのですが よろしくおねがいします

  • 和訳お願いします。

    「Are you nervous to meet me?.... I like you and I want to meet you. If you do not want to meet, please tell me. I can't wait forever... I am very lonely in Japan. 」 特に「I can't wait forever...」の部分がよく分かりません。 何を待てないんでしょう・・?

  • 条件 を表す接続詞

    supposeとprovideは条件 を表す接続詞になるそうですが、意味に違いはあるのでしょうか? 以下の例文はぶっちゃけForestの引用です Suppose(Supposing) (that) it was fifty dollars cheaper, would you buy it? You can go to the party providing(provided) (that) you promise to return by 11:00. また、1つ目の例文では原型・現在分詞が使ってあるのに対し、2つ目では現在(過去)分子が使われているのは何故ですか?