• ベストアンサー

「I don’t get it ジョーク」とは?

ネットで見かけたのですが、どういう意味なのでしょうか? アメリカ人:Hey wanna hear a joke? 日本人:Sure go on アメリカ人:King 日本人:I don’t get it アメリカ人:Exactly!

noname#254694
noname#254694
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9727/12100)
回答No.1

想像力を駆使して(つまり、多分に推測交じりですが)以下のとおりお答えします。 >ネットで見かけたのですが、どういう意味なのでしょうか? アメリカ人:Hey wanna hear a joke? 日本人:Sure go on アメリカ人:King 日本人:I don’t get it アメリカ人:Exactly! ⇒アメリカ人「やあ、ジョーク聞きたい?」―日本人「もちろん、聞かせて」 ―アメリカ人「Kしてるとこ」―日本人「分らん」―アメリカ人「大正解!」。 *King「Kしてる」とは、おそらくKnowingをなぞかけ的に暗示しているのでしょう。I'm knowing.「(分らないので)知ろうとしている」と言うための「ひねり」である、という解釈です。ということは、King「知ろうとする」は、I don’t get it.「分らない」の結果であり、「代置表現」でもある、と言えるでしょう。

関連するQ&A

  • 洋楽で、声がAKONっぽいのですが

    洋楽で、声がAKONっぽいのですが サビで I Don't Wanna Go On(聞き取った感じではたぶん・・・) I Don't Wanna Go On I Don't Wanna Go On・・・ と何度か繰り返している曲の歌手名と曲名が知りたいです。 分かる方いらっしゃいませんか??

  • takeとかgetとか

    I don't get it.(分からん) では、 I don't take it. ではどうなるのでしょうか? (分からん)にはならないのでしょうか? 理由も教えて下さい。

  • Don't dream it, Be it.って?

    先日アメリカの友人から、久々に手紙がきたのですが、日本文の最後に”Don't dream it, Be it.”とかかれていました。どういう意味なのでしょうか?

  • I don't know. / I'm not sure. 使い分けは?

    「分かりません」ということを表現するのに、I don't know. と言うと無責任で突き放したような意味になるから、I'm not sure. と言いなさい、と教えられたことがあったように思うのですが、これは正しいのでしょうか? しかし、実際にアメリカで暮らしてみて、I don't know. という表現も意外と聞きます。となると、どういう風にこの2つの表現を使い分けたらいいのでしょうか。いまだに「分かりません」と言いたい時に、どちらの表現を使っていいのかとまどっています。

  • Unless I get them...

    Unless I get themはUnlessのあとにeveryone will know. が省略されているのでしょうか? MONICA: (HUMS FOR A WHILE, THEN GIVES UP.) (VOICEOVER) If it bothers you that much, just go out and get the shoes. No. Don't do this. This is stupid! I don't have to prove anything, I'm gonna go get them...But then everyone will know. Unless I get them, and then wake up really early and put them back! ...I need help! (BURIES HER HEAD IN HER PILLOW) http://www.reocities.com/Hollywood/9151/106.htm

  • I don't care と It doesn't matter to me

    これは日本語を習っている人(男性)と、英語を話し始めた私の間の会話です。 ---僕が随分ふけて見られる理由の一つに、だんだん薄くなってきてるのがある。 この年ではげ始めてるんだ。お父さんもはげてる。--- という話をしていました。 私は I wish you won't go bald.と言った後、 It doesn't matter to me. So don't worry about that. と言いました。そして I don't care if you go bald someday. と言えばよかったと思いました。 It doesn't matter to me.には「私には関係ないわよ、アンタのガールフレンドじゃないんだから」 というような雰囲気があるのでしょうか。 そうだとしたら失礼だったかなと思います。

  • G.I.ジョーのGET IT ON

    映画G.I.ジョーの本編中に流れるGET IT ON (オリジナル=T.Rex)は誰が歌ってるのか、ご存知の方がいたら教えてください。

  • キッズサイトのジョーク

    アメリカのHP、キッズ向けサイトの「Joke」から。 Q: Do you want to hear the joke about the bed? A: Sorry, it hasn't been made yet. これは、「ベッドについてのJOKE聞きたい?」 「ごめん、まだ経験ないんだ。」てふうに受け取ればいいんでしょうか? 投稿者は15歳、ふだん、4歳くらいから15,6歳までが投稿してるまじめなサイトです。

  • I think と I don’t think

    英語と日本語では否定をどこでするかが異なるようですが・・ (1)(誤) I think (that) it will not rain. (2)(正) I don’t think (that) it will rain. これを、もし(1)のように云うとNative speaker は おかしな英語だな~と感じるのでしょうか?

  • Don't Let Go の歌詞の意味

    Isaac Hayes "Don't Let Go" の日本語歌詞(意味)を教えてください。 特にDon't let goの部分が、、どれなのか、もしくはもっと別の意味なのか分かりません。。。よろしくお願いします! -僕を行かせないで Don't let(me)go -君を行かせない(行かせたくない) Don't let(you)go -諦めないで Don't let(it)go -離れないで Don't let(??)go Hear that whistle its 10 o'clock (Don't let go) (Don't let go) Come on baby it's time to rock (Don't let go) (Don't let go) I'm so glad I've got you here (Don't let go) (Don't let go) Keeps me grinnin' from ear to ear (Don't let go) (Don't let go) Oo-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go Thunder, lightnin', wind and rain (Don't let go) (Don't let go) Love is formin' inside my brain (Don't let go) (Don't let go) I'm so eager I'm nearly dyin' (Don't let go) (Don't let go) You've been keepin' your lips from mine (Don't let go) (Don't let go) Oo-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go, yeah Whooooa, yeah Don't let go Come on and kiss me, kiss me sweet Hold me tight baby and don't let go (Don't let go) Come on and love me You've gotta love me (Don't let go) I want ya, I want ya, I really, really want ya (Don't let go) All night, feels so right (Don't let go) Hold me tight, don't let go [Instrumental Interlude] Hound dogs barkin' upside the hill (Don't let go) (Don't let go) Love is draggin' him through the mill (Don't let go) (Don't let go) If it wasn't for havin' you, girl (Don't let go) (Don't let go) I'd be a-howlin' and a-barkin' too (Don't let go) (Don't let go) Ooh-ee, mmm this feelin' is killin' me Aaaw shucks Well, I wouldn't stop for a million bucks (I love you so) Just hold me tight and don't let go, no No, no don't let go I need ya so, girl Hold me, momma (Hold me tight if it takes all night) (But don't let go) Don't, don't let me go (I wouldn't stop for a million bucks) ('Cause I love you so) No, no, no I love you so, yeah