• ベストアンサー

ドイツ語について

ドイツ語で質問です。 Ein vollbärtiger Mann mit Sonnenbrille und karierter Mütze auf dem Kopf und hellem Regenmantel stieg aus. で何故、mitの後に冠詞又は不定冠詞がついてないのですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lupin__X
  • ベストアンサー率82% (295/359)
回答No.2

質問の文で名詞のかたまりは 5つ。 (1) Ein vollbärtiger Mann (2) Sonnenbrille (3) karierter Mütze (3a)dem Kopf (4) hellem Regenmantel (1)が主語で、(2)(3)(4) は、その付帯状況的なもの。 つけるとしたら、ほぼ不定冠詞ですが、くどいです。 (1)と(2)(3)(4)が動詞をはさんで「持つ・身に着ける・買う」 とかだったら、独立して冠詞をつけるべきですが、主語の かたまりの中なのでまぎらわしくないなら省略されます。 (3a)は、(1)の人の頭なので定冠詞です。 mit の中が「犬」とかなら、seinem つけたりしますが、 Mann mit großem Hund などもよく見かけます。 (2)のサングラスの、Sonnenbrille は、女性単数です。 Brille は、単数で「メガネ」として使います。

torizuki0912
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • vampi
  • ベストアンサー率31% (332/1038)
回答No.1

サングラスって日本だと一つですが欧米だと一対(だから複数形)ですね。

関連するQ&A