• 締切済み

英語で

これからはネパールで生活したい。を英語では何と言いますか。

  • 1586
  • お礼率47% (347/733)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1

丁寧に言うなら I’d like to live in Nepal in future. もう少し砕けた感じなら I want/hope to live in Nepal in future. このような感じでよいかとおもいます。 in futureのかわりにfrom now on も使えると思います。

1586
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語を学ぶ (インド・ネパール)

    タイトル通りですが「インドかネパールで」 英語を学べるところは、どの位ありますか? 誰か詳しい方教えてください。 お願いします。

  • 英語2

    誰か次の問題わかるかた教えてください お願いします 問 次の日本語を英語にしなさい1:あなたの計画をすべての人に知らせるべきです 2:自分の母親にそんな口をきいてはいけません 3:おじはいろいろなイギリスの鉄道模型を持っています。彼はたくさんのお金を使ったにちがいありません 4:ビートルズの音楽はあらゆる世代の人から愛されています 5:登山者たちは昨夜遅く捜索隊によって救助されました 6:この夏休みに私が体験したボランティア活動について報告します 7:私は町の親善使節の一員としてネパールへ行きました 8:ネパールの首都のカトマンズは山に囲まれた美しい町です 9:私たちは学校を訪問して生徒たちに日本の文化や歴史について話しました 10:彼らは私たちの話しにとても興味を持ったようでした

  • 文法が難しい順なら、英語→日本語→中国語?

    日本語は難しいという、意見を、よく聞くが、 文法に関しては、日本語より英語のほうが難しい。 日本語と英語と中国語、その3つの言語を、 文法が難しい順に並べると、英語→日本語→中国語だ。 知人の、ネパールのオジサンが、そう言っていましたが、 ネパールのオジサンの、発言内容は、正しいと思われますか? フランス語、ドイツ語、など、他のメジャーな言語を含めて、 文法が難しい順番に並べると、どういう順番に、なりますか?

  • 【ネパール語?】ネパールのビクラム暦をネパールの言

    【ネパール語?】ネパールのビクラム暦をネパールの言語で書くとどういう綴りになるのか教えてください。 英語表記も教えてください。 Nepal calenderではダメでした。

  • ネパール語

    次の文をネパール語ではなんといいますか? 「今後はネパールで生活して死ぬ時はネパールで死にます。」

  • ネパール人が語学習いたい。

    日本在住のネパール人ですが、英語と日本語を習いたいという。ネパール人向けの英語と日本語会話の勉強する本を知っている日といますか。

  • アジアの国で英語を学ぶ

    アジアの国々(インド・ネパール・タイ・スリランカ)などを 1年ぐらい旅行をしながら、英語を学びたいと思っています。 オセアニアやアメリカ・ヨーロッパなども旅行をしましたが 金銭的にも、やぱりアジアで勉強をしようと思います。 インドやタイなどの国々も、旅行をしていましたので 英語に訛りがあることはわかっています。 「現地に行ってから決めよう」と思っておりますが 実際行ってから決めても大丈夫でしょうか? また、1ヶ月の授業料はどのぐらいなのでしょうか? 国や場所によっても違うと思います。 実際に学んだ方、もしくは現地で調べた方がおりましたら よいアドバイスをお願いします。

  • 日本語も英語も話せない外国人の仕事探し

    私と同じアパートにネパール人夫婦が住んでいます。 旦那さんのほうは日本語も英語も堪能で横浜のイタリアンレストランで働いています。 先週から奥さんが来日され2人で住んでいますが、奥さんは日本語が話せません。 英語も旦那さんいわく「普通に話せる」そうですが、 ためしに私が自己紹介したところ全くわからないようでした・・・。 ※私は留学していたので日常会話は話せます。 生活のため、奥さんもパートに出たいらしく、旦那さんのほうで知り合いに仕事を紹介してくれと 頼みまくっているようで、私にもなにか情報がないか聞いたようです。 外国人のバイト探しなんて、やったことがないのでどこで調べていいのかわかりません。 どなたか情報の探し方を知っている方がいたら教えてください

  • 英語圏で生活するとなると英語力が

    英語圏で生活するとなると英語力が必要となると思いますが、 話す力・聞く力・文を書く力・文を読む力のうち、どれを優先的に勉強するのがいいのでしょうか? 英語圏で実際に生活していた方からのご意見を頂ければ心強いです。

  • 英語でなんと言うのかわからないのですが

    「最高に幸せな結婚生活」 って英語でどう書くのでしょうか? また、「最高に幸せな結婚生活を送る」 も英語でどう書くか教えて頂けると嬉しいです。 どうぞアドバイスよろしくお願い致します。