- ベストアンサー
自動メール送信機能の設定方法
- TOMOYO Linuxをオフライン環境下でインストールする方法について説明します。
- SMTPメールの設定方法について、必要なアカウント情報を入力するかについて説明します。
- 自動メール送信機能を設定する手順について具体的に説明します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
![noname#259146](https://gazo.okwave.jp/okwave/images/contents/av_nophoto_100_3.gif)
関連するQ&A
- 逆引きを正しく設定する方法と、それを確認する方法を…
-bash-3.2# traceroute example.com traceroute to example.com (124.***.**.***), 30 hops max, 40 byte packets 1 38.***.**.* (38.***.**.*) 1.205 ms 1.540 ms 1.556 ms 2 *******************.atlas.cogentco.com (38.104.106.117) 5.578 ms 5.745 ms 5.919 ms (中略) 16 vps-gate34.**** (124.***.**.*) 177.934 ms 178.537 ms 178.564 ms 17 www.example.com (124.108.36.151 ) 176.599 ms 176.613 ms 176.631 ms -bash-3.2# となるのですが、 これは、[example.com] =>124.***.**.***) => www.example.com となっているので、 逆引きに失敗しているということでしょうか? レジストリのNetworksolutionsのコンパネでは Aレコードはこんなかんじです。 www 7200 124.******** @ (None) 7200 ******** * (All Others) 7200 ******** admin .example.com また、「No CNAME Records.」となってます。 //----------------------------------------------------------- 要は、webに限らず全てのサービス(mail/ftp/etc...)をサブドメなしの example.com で運用し、逆引きも問題ない、というようにしたいのですが、 どのようにすればいいのでしょうか? 逆引きを正しく設定する方法と、それを確認する方法を、 お教えいただければ幸いです。
- ベストアンサー
- その他(ITシステム運用・管理)
- rubyのメソッドについて
Ruby初心者(オブジェクト指向はわかります)なのですが、メソッドについてわからないことがあって質問させていただきました。 Net::SMTP.start('smtp.example.com', 25) {|smtp| smtp.send_message(<<-EndOfMail, 'from@example.com', 'to@example.net') From: Your Name <from@example.com> To: Dest Address <to@example.net> Subject: test mail Date: Sat, 23 Jun 2001 16:26:43 +0900 Message-Id: <unique.message.id.string@yourhost.example.com> This is a test mail. EndOfMail } このプログラムの意味を理解しようとしているのですが、どうもわかりません。 私の現在の認識を説明させていただくと、 1)NetクラスのインナークラスであるSMTPクラスのstartメソッドを呼び出している。 2)('smtp.example.com', 25)これはstartメソッドの引数である。 3)|smtp|よくわからない。このstartメソッドの戻り値?startメソッドの中なのに? 4)From: Your Name <from@example.com> ここもよくわからない。なぜ急に変数にも代入しない 文字列を書いたのか? 以上が私の現在の認識と疑問点です。 疑問点はもちろん、認識している点も誤って認識している点があればご指摘いただけると幸いです。
- ベストアンサー
- Ruby
- ややこしい違いの覚え方
Take your time getting well again. Take time to get well again. Take the time to recover. これを教えてくれた人が 「Confusing? take your time ~ing, take time to..., take the time to...」 と言っていましたが、本当にややこしいです。 例えば間違って使っても言いたいことはわかってもらえるレベルではあると思います。 今日も一生懸命考えた文章をメールでばっさり添削されたところです。 これらの使い分けを覚えるにはどうしたらいいでしょうか? 覚えて忘れて覚えて忘れて・・・を繰り返している私です。 何回も何回も使うのが一番いいでしょうか? それとも何か使い分けの法則があるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- hotmailへのメール送信について・・・
知り合いにメールを送るのですが、メールを送ってもこのようなメールがかえってきます。どうすれば相手にメールを送れるでしょうか??? このメールは、以下のSMTPエラーが発生したため、送信できませんでした。 ( 以下、サーバから出力されたエラーメッセージ ) Your mail attempted to be delivered on Fri, 8 Dec 2006 21:44:11 +0900 Could not be delivered to <○○○> Due to the following SMTP relay error RCPT TO:<○○○> <<< 550 Requested action not taken: mailbox unavailable From: ○○○ <○○○> Date: ○○○年○○○月○○○日○○○:JST To: ○○○ Subject: ○○○
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- 英文のメールですがわかりません。
すいませんが教えて下さい。 遠距離のアメリカから彼からのメールです。 ちょっとした喧嘩からギクシャクしてしまい長文メールがきました。 わからない部分があるので教えていただけたら。。。。 Please take some time to think about everything I said. I know this is the best decision for both of us. Please respect me by giving me some time. please don't text me for one month and think about everything. You can email me in 1 month. But you need some time to get over me. Thank you. と。 わからない
- 締切済み
- 英語
- メールが戻ってきます。
アメリカのあるお店にメールを送りました。下記のようなメッセージで戻ってきます。 添付で自分の送った文章がついてきます。 どうしたら送ることができますか? 私はyahooを使っています。 Your message Subject: TO: Customer Service was not delivered to:******@mail.calltech.com because: Router: ******@yahoo.co.jp is restricted from sending mail through server SMTP/店名 どなたか分かりましたら教えて下さい。
- 締切済み
- その他(メールサービス・ソフト)
- ポアソン分布の問題が分かりません
宜しくお願い致します。 [Q1] Let X have a Poisson distribution with parameter Λ which is itself a random variable with continuous uniform distribution on (0,1). What is the probability mass function of X. Find E(X). [Q2] Cars arrive round the corner of a one way street at constant speed according to a Poisson process with rate λ cars per unit time. The time is takes a car to go from the corner to the crosswalk is just a tad longer than the time T it takes you to cross the street. Find the expected time you have to wait to cross the street. Hint: condition on whether you see no car coming (in which case you have to wait 0 units of time) or whether you see a car coming in which case you have to wait. という問題です。 [Q1]については,先ずPoission分布ということからp.m.fはP(X=k)=λ^ke^-λ/k!,E(X)=λ, (0,1)上の連続一様分布ということから,p.d.fはf(x)=1/(1-0) x∈[0,1], 0 otherwise. となっているのですよね。 これからどうすればいいのでしょうか? [Q2]についてはk台の車が一定時間mにP(X=k)=λ^ke^-λ/k!の確率で歩行者youが横断歩道を渡るのに要する時間Tより少しだけ長いT+ε. と書ける事は分かります。これからどうすればいいのでしょうか?
- 締切済み
- 数学・算数
- 冠詞
英語検定試験の時に面接官の人とのやりとりではどれが正しい英文でしょうか? (Englishの前の冠詞など。) This is my very first time to take an English proficiency examination. This is my very first time to take the English proficiency examination. This is my very first time to take this English proficiency examination. あと、「緊張しないで」Don't be nervous. と言われて「はい。しないようにします。」は、 I will not be. でいいですか? 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の意味を教えて下さい。
イギリスのネットショップで小物を購入したら相手のミスにより違うものが届きました。 返金などの事を相手にメールしたら返事が来ました。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Europa takes ages. I will speak to our directors on Monday what can we do about the refund. Very sorry it takes such a long time. Normally we have to wait until it is all resolved with whoever has made the mistake, which would be the courier this time. 私の名前 in the future I will need you to find and book your own courier. Thank you,
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます。てっきり、SMTPで認証して、スマホのGmailに送るとかするのかなと思っていました。rootユーザーにメッセージを送る、これで行こうと思います。