追加言語のリストから中国語を追加する方法

このQ&Aのポイント
  • 中国語(簡体字と繁体字)を追加したいが、IMEの追加言語リストには表示されていないため追加できない。どうすれば追加できるか教えてください。
  • 「富士通FMV」に関する質問です。IMEの追加言語リストには中国語が表示されておらず、中国語を追加する方法を教えてください。
  • 富士通FMVのIMEの追加言語リストには中国語が表示されていません。中国語(簡体字と繁体字)を追加する方法をお教えください。
回答を見る
  • 締切済み

追加言語のリストの中に中国語がありません。

追加言語として中国語(簡体字と繁体字)を追加したいのですが、IMEの追加言語のリストの中に中国語が表示されておらず、追加言語として中国語を追加することができません。 どうしたら良いのでしょうか。 ご教示宜しくお願い致します。 ※OKWAVEより補足:「富士通FMV」についての質問です。

みんなの回答

  • 486HA
  • ベストアンサー率45% (1013/2247)
回答No.1

 Windows 10で中国語入力をするには、参考URLの内容を参考にして下さい。

参考URL:
http://chugokugo-script.net/it/microsoft-ime.html
hfukuya0520
質問者

補足

ご回答どうも有難うございました。 残念ながら、IMEのリストそのものに中国語がないので、ご助言頂いた方法では解決には至りませんでした。 因みに、私のOSはWindows7です。

関連するQ&A

  • 中国版。中国語のWindowsXP

    日本語のXPでコントロールパネルから言語の追加でグローバルIMEの中国簡体字を取り込んだものと同じでしょうか

  • 中国語の漢字について

    中国語の漢字について 中国の漢字には簡体字・繁体字とありますが、それぞれ何種類ぐらいの漢字があるのでしょうか?また、それらのリストが載ってるサイトを知ってる人がいたら教えてもらえると助かります。

  • 中国語簡体字 ←→ 中国語繁体字 変換

    中国語繁体字は日本の漢字と同じだったり、似ていたりして辞書で調べるのも簡単ですが、 中国語簡体字では知らない文字を辞書で調べるのは一苦労だったりします。 そこで、Web上で 中国語簡体字 ←→ 中国語繁体字 の変換が できるサイトを探しているのですが、どなたか知りませんか? または、中国語簡体字 ←→ 中国語繁体字 対応表のあるサイトでもかまいません。 よろしくお願いします。

  • 中国語の簡体字の表示法を教えてください

    WindwsXPProを使用しています。(1)Word等の文書で中国語の繁体字で書かれたものを表示したく思います。(2)インタネットで表示される文書の中国語表示は不要です。(3)キーボードから中国語を入力することも不要です。(4)やり方として、人に教わったのは、コントロールパネル、地域と言語のオプション、言語タブ、詳細ボタン、で「インストールされているサービス」で追加ボタンを押して、中国語を追加するというものでした。 このやり方しかないのでしょうか?上記 3 の中国語入力は不要ですから。 この設定を行うと、IMEの言語バーで日本語か中国語か選択できるようになりますが、私には不要です。(4)また 設定を行って、Word文書の中国語が表示されたとしても、PDFの中に書かれた中国語繁体字はやはり読めないのが当然でしょうか?、

  • 中国語 繁体字 パソコンでの入力

    中国語の簡体字はピンインでパソコン入力できるのですが、繁体字は言語バーを中国語繁体字(香港など)に設定しても入力できません。どのようにしたらできるのでしょうか。パソコンはWindows Vistaを使っています。

  • 中国語の漢字について

    中国の漢字には簡体字、繁体字それぞれ何個ぐらいあるのですか?また、漢字のリストのようなものがあればURL貼っていただけると助かります。

  • 中国語の字幕について

    中国語の勉強にと中国語音声・字幕のDVDを探していますが、字幕が繁体字のものばかりしか見つからないんですが、字幕って繁体字を使うものなんですか?通常中国で使っている文字は簡体字ではないのですか?

  • 中国語にはこれ以外に他にありますか?

    中国語(簡体字/中国大陸向け) 中国語(繁体字/台湾向け) 中国語(繁体字/香港向け) 中国語の翻訳はこの3つの選択肢で充分ですか?

  • なぜ「簡体字中国語」「繁体字中国語」

    中国語には方言として何種類もあるそうですが、OSやソフトでは「簡体字中国語」「繁体字中国語」の2種類しかないことが多いです。 語彙も異なるはずなのに、なぜ2種類しか存在しないことがあるのですか? 本来は語彙が違うけど、あまりにも普通話が出回りすぎているのでそれが身についているのでしょうか? また、簡体字中国語と繁体字中国語の正体を教えてください。

  • 中国語で「凪」という言葉について教えて下さい。

    凪という言葉が好きで色々調べています。 英語だと「calm」で凪になりますよね? 中国語だとなんというのか教えて下さい。 自力で調べてもみたのですがよくわかりませんでした。 というのは、エキサイトの翻訳にかけたところ、 「繁体字」だと「風平浪靜」、 「簡体字」だと「平浪静」と表示されました。 この「繁体字」と「簡体字」もよくわかりません。 何がどう違うのかも教えて下さい。 また日本語では「凪」と一文字で表示できるのに(?)中国語だと三文字又は四文字ですよね? 凪という漢字が中国にはないのでしょうか? また、エキサイトの翻訳以外の単語で「凪」をあらわす中国語があればそれも教えて下さい。 宜しくお願いします。