回答 受付中

「我想把这张地图掛到墙上去。」の「去」は何?

  • 困ってます
  • 質問No.9605919
  • 閲覧数81
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数1

お礼率 99% (352/353)

ある中国語の問題の文章です。
「我想把这张地图掛到墙上去。」
の最後の「去」は、なぜ、付いているのでしょうか?
初級者としては、「去」が無い状態で、文章が成立する様に感じます。
ついでに・・・「掛到」には、なぜ、「到」が必要なのでしょうか?
よろしくお願いします。

回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 67% (282/420)

 「我想把这张地图掛到墙上去。」という場合、おそらく話者の立ち位置ないし地図が現在ある場所と壁はちょっと距離があります。

 地図を掲示するのに、壁の方に向かって移動していく動きがあって、その距離感を表したいので「到墙上去」となります。「到【目的地】去」という言いまわしで、到と去はワンセットになっているとご理解ください。だから、「去」が付いているのです。

 「掛到」ですが、「掛」の後に「到」が必要というわけではなく、上記の距離感を表している表現の一部として「到」は使われています。したがって、壁が話者のすぐ近くにあるか、壁との距離感をわざわざ言う必要がないなら、「掛在墙上」などと表現することになります。
関連するQ&A
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

ピックアップ

ページ先頭へ