(1)be thought to ~「~すると思われる」という表現方法があります。
I was surprised that the player who had been thought to win was beaten.
「(一般に人から)勝つと思われていた選手が負けたことで私は驚いた」。
*「勝つと思われていた」のは「負けた」より前なので、過去完了形で表しています。
(こうすることもできなくはありません。)
(2)everyone expected to ~「みんなが~すると予想した」と表現することもできます。
I was surprised that the player who everyone expected to win was beaten.
「みんなが勝つと予期して・思っていた選手が負けたことで私は驚いた」。
*「勝つと予期して・思っていた」のは、「負けた」と(ほぼ)同時とみなしてよいので、過去形で表します。(確かに、この言い方の方が自然です。)
(3)was beaten「負かされた・負けた」を単に lost「失った・負けた」と言うこともできます。例えばこうです。(ついでに、接続詞 thatを becauseに置き換えます。)
I was surprised because the player who was thought to win lost.
「勝つと思われた選手が負けたので私は驚いた」。
*(2)と同じように、「勝つと思われていた」のを、「負けた」と(ほぼ)同時とみなして、過去形で表しました。(この言い方も自然です。)
こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。