解決済み

『』は英語でなんといいますか?

  • 困ってます
  • 質問No.9556125
  • 閲覧数99
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 58% (325/559)

『』は英語でなんといいますか?
翻訳してください(><)


『じゃぁ、今日の夜7時半に
ハセスト横のラッキーピエロで待ち合わせできますか?

ラブホテルに行くとかじゃなく、普通にあなたとお話がしたいんですけどいいですか?』

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.2

ベストアンサー率 66% (2202/3290)

In that case, can we meet up at 'Lucky Pierrot' next to Hasegawa Store at 19:30 this evening?

It's not as if I want to go to a love hotel or anything, but that I just want to have a talk with you. Will that be OK?
感謝経済

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.1

ベストアンサー率 19% (20/105)

二重かぎかっこは日本語です。
なので英訳は存在しません。

台風や相撲と同じです。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数をマイページで確認!

ピックアップ

ページ先頭へ