• ベストアンサー

英語の質問です。解説お願いします。

Many scientists are researching the theory ( ) global warming is caused by human activity. (1)that (2)what (3)which ※答えは、(1)です。 質問は、解答の解説に(2)whatは、the thing(s)whichに相当するので、先行詞なない 本問はthe theory があるので不可。という解説があります。 この意味が理解できません。教えてください。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

関係代名詞whatは、説明にある通りthe thing(s) のような先行詞的なものを含んでいるので、the theoryのような先行詞の後には使えません。 I don’t believe the things which you said. I don’t believe what you said. この文ではthe theoryとあるのでその後にwhatは来れないと言いたいのだと思います。が説明としては不十分。 まずこの問題、正解のthatは関係代名詞のthatでは無く同格のthat。that以下が文として完成していて、その内容とthe theoryがイコール。~と言う理論。 関係代名詞の使い分けの問題じゃないのに2で関係代名詞の説明をされても混乱します。 次に名詞の後に関係代名詞whatが来ないかと言うと来ることもあります。 He gave his daughter what she wanted. 解答の説明って字数が制限されるか面倒くさいのか結構いい加減ですね。

shidoukai_chi
質問者

お礼

お忙しいところ、ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

what,which それぞれを使う文をこさえるとしたら, Many scientists are researching what causes global warming. Many scientists are researching the theory which declares that global warming is caused by human activity. なお,「人間活動」は,human activities と複数形にするほうがしっくりきます。

shidoukai_chi
質問者

お礼

ありがとうございました。お忙しいところ。助かりました

関連するQ&A

  • 関係詞whatとthatについて

    こんにちは。関係詞の学習をしていて、whatとthatの違いが今ひとつわかりません。whatには、the thing(s) thatと先行詞を含んでいることはわかるのですが、実際にwhatとthatをいつ使えるのか、また省略できるのか判断することができません。詳しく教えていただければたすかります。文法書を見ても、thatとwhich,whoの違い等は、具体的に説明しているのですが、whatとthatについては、あまり説明していないので、困っています。よろしくお願いいたします。

  • 素朴な疑問です

    関係詞Whatの勉強をしていて ふと思ったんですが… ボクがいま使っている教科書やネットで検索した結果では、whatは「先行詞を含んでいて、that which、the thing thatや先行詞+関係代名詞で置き換えが可能」と書いてあります。 これは、置き換えた時、意味的にもまったく同じ意味になるんでしょうか? それとも微妙にどこか違ってくるところはあるんでしょうか? ボクがこう思ったのは いまいち言語自体に慣れ親しんでないていうのもあるんですけど 同じ意味になる語と句があるとなると 語の方をを使うときはこういう時で 句の方を使うときはこういう時 という具合に何かルールみたいなのがあるんじゃないか? と思ったからです。 どなたか知っているまたは答えてもいいぞ という方どうか教えてください。

  • 関係副詞とwhat

    参考書の問題 Employees must write reports on ( ) they do on business trips. a what b which 答え a 参考書の解説 空所前のwrite reports on ~は、「~に関して報告書を書く」という意味ですから、後には名詞(のかたまり)が必要です。空所直前に名詞(先行詞)はありません。先行詞を含み、「~ということ」という意味を作るwhatを選べば「彼らがすること」という名詞のかたまりができ、文意も通ります。whichは先行詞を必要とするのでここでは選ぶことができません。 名詞employee「従業員」、名詞report「報告書」、business trip「出張」 質問 関係副詞のon whichではだめなのでしょうか? その場合、先行詞はreportsになり文が成り立つと思います。 詳しい解説よろしくおねがいします。

  • whichについて 先行詞

    What matters most is the question whether there are any permanent condition,in the absence of which no higher culture can be expected. whichの先行詞はconditionと解説にあったのですが、 the absenceにかけて読んでいました。このようなミスが起きないためにはどのようにしたらいいのでしょうか?先行詞を的確にするコツってありますか? 訳 最も重要なのは、何らかの不変の条件があって、それを欠くと高度な文化がまったく期待し得ないものなのかどうかという問題である。 しかしwhichの先行詞はconditionならば、高度な文化がまったく期待することができない不変な条件があるかどうかが問題である。というふうにならないでしょうか?

  • 関係代名詞what whichについて。

    わからないので教えてください。QThankyou,Hiromi. This book is exactly() I wanted. 選択肢what which Awhat この問題についてですが、Iwanted の目的語でthis bookを先行詞にとると思うので答えはwhichでもいいのかなぁと思うのですが。解説をお願いします。

  • in what+S+Vの表現について

    in what S+Vという表現がよくわかりませんので質問します。Daily Yomiuriの過去の記事からです。 A man and his two sons were found dead Tuesday in their house in Nemuro, eastern Hokkaido, in what police suspect was a murder-suicide. このin whatの部分には本来ならwhichが来て前の文全体を先行詞として受けると思いますが、なぜinがあるのかわからないのです。またwhatの方もたいていの場合what=the thing whichと置き換えれば意味が通じるのですがin the thing whichとしても意味が通らずよくわかりません。 この表現は他にも何度か見ましたのでたぶんよく使われる表現なのだと思いますが、それだけに気になります。よろしくお願いします。

  • thatの先行詞の決定について

    It can help him accept the fact that there is much in the world that differs greatly from what he sees around him and to which he must learn to adapt himself. という文章があります。 that differs greatly from what he sees around him and to which he must learn to adapt himself の先行詞についての質問です。 英文の解説ではmuchが先行詞なのですが、自分はthe worldが先行詞でもいいんじゃないかと思ってしまいます。 なぜ、muchが先行詞になるか、納得できる説明が欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 挿入について

    When you take a man's language from him which(what) amounts to the same thing, or, insist that he speak yours, you impoverish and diminish him. 他の人から母国語を奪うと、すなわち結局同じことになるのだが、 自分の方の言語を話すように強要すると、その人自身を貧しくし、弱らせることになるのだ。 which amounts to the same thingは挿入で、 whichはinsist that he speak yoursに当たるとのことなんですが、 関係詞whichは、非制限用法だと前の文の文内容を先行詞とすることができるということなんですが、挿入の場合だと後ろの内容を先行することもあるということなんでしょうか? このあたりの周辺のことがイマイチよくわかりません。 この文のような挿入を見分けるコツというのがあれば教えて下さい。 私は、you take~を先行しているのかと思ってしまいました よろしくお願いします

  • 関係代名詞のwhatとwhichについて

    以下の英文についてお尋ねします。 The value of ☆what you have to sell does not necessarily increase when the market expands, and it may decrease. (訳)売るべきものの価値は市場が拡大したからといって必ずしも増えるものではなく、価値が減少するかもしれない。 文中にある関係代名詞のwhatについて教えてください。 何故whichではいけないのでしょうか。 解説によると、「The value of...と直前に前置詞ofがあるので、~you have to sellのまとまりが、名詞節のなるようにする。形容詞節を導く関係代名詞whichを入れても先行詞がなく不適。」と書かれています。 確かに、先行詞がないから、というのには頷けるのですが、"of which"という言い方もあるような気がするのですが…。 この問題は、☆whatの部分が空欄になっていて、4つの選択肢から正しいものを選ぶ問題です。 その選択肢というのが、 1 which 2 what 3 where 4 how だったのですが、私は1を選んでしまいました…。 この分野がかなり知識に乏しいので、解りやすく説明してくださると本当に助かります(:_;) 何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英語

    1.She started drinking and staying out late at night,((1)what (2)which (3)in whom it (4)to which she) caused her parents a great deal of anxiety. 2.His hair was going gray,(1)which (2)what (3)that (4)its) fact bothered his wife a great deal. 3.When taking a test,many people have ((1)to be so (2)to collect (3)that's (4)what's) called "test anxiety". 4.His hard work made the company ((1)which (2)what (3)how (4)that)it is today. できれば訳もお願い致します。