- ベストアンサー
英語に翻訳してくださいm(_ _)m
いつも鏡で自分の笑顔を見ているという人に、stupid i knowと言われたので 『stupidじゃないよ。笑顔の練習素敵ね。 私も鏡があれば自分の顔を見ちゃう(笑)ナルシストではないんだけど。 私が人に秘密にしてること今思い出せないから 思い出したら教えるね。』と言いたいです。 『』を英語に翻訳してくださいm(_ _)m
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It isn't stupid. A wonder exercise in smiling. When I have a mirror, I too cannot help looking at myself ( :D), though I am not a narcissist.
関連するQ&A
- 英語の翻訳をして欲しいです…。
こんにちは。英語の翻訳をお願いしたいです。 インド人の方と英語の訛りについて話しており、日本人含め訛りがある英語は聞き取りにくいよねという話をしていた時の一文なのですが、どう解釈すればよいのか分かりません。 We can find Indian accent hard to understand, but... I mean know... if you understand what I'm saying. (うろ覚えです…。) 「インド人のアクセントが分かりにくいのは分かっているが、つまり、貴方が私が何を言っているか理解しているかどうか、私は知っている」ってことですかね? I mean I knowってことなのかな…試されている…?考えれば考えるほど分からなくなってしまいました。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
どなたか英語が出来る方、 「」を英語に翻訳してくださいm(_ _)m 英語に翻訳してください(>_<) (1)「私、昔から妄想癖があるの。 将来の自分の子供の名前も考えちゃってるし 今まで人を好きになるときも この人なら良いお父さんになりそうとか、 この人の子供なら可愛いだろうなとかを想像してそれを基準に好きになるの(笑)」 (2)「あなたは妄想したりしない?」
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のメールを翻訳してください。
英語圏以外の人から英語のメールがきたのですが、 イマイチ意味が判りませんので手伝っていただければ 幸いです。相手が正しい英語を使用しているとも限りませんが。 もちろん、辞書やエキサイとの翻訳ページなども 活用しましたが、ピンときませんので・・・ http://www.excite.co.jp/world/text/ 知りたい文は 1.you know in my head had mana ?????? 2.i wonna to say good bye 3.i think you know why? 以上です。意訳でも結構ですので よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 Would you sell me the lens for the 225.15 and you pay the shipping?I would buy now. let me know. Thank you よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします。
英語の翻訳をお願いします。 ネットで販売しているカメラに対して、イタリアの方から来たメールです。 hello I wanted to know the status of seals. It has been reviewed? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語に翻訳してくださいm(_ _)m
英語に翻訳してくださいm(_ _)m 『あなたと友達になれて嬉しい。 自分から人にチャットしたことなくて諦めたんだけど、 実はあなたからチャットが来る1日前に 検索の所にあなたが出て来て チャットしようかしないか迷ってたの(笑)』
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に詳しい方、翻訳おねがいします。
英語に詳しい方、翻訳おねがいします。 i ask the sting cost $99 original do u know how to see the different within authentic & good fake?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が得意な方英語に翻訳して下さい_(>_<)_
英語に翻訳して下さい_(._.)_ Hehehe because you are so cute :3 I don’t know how I would be able to ask for the silly things I want in real life (at last!)(at last!)(at last!)に、 (大丈夫だよ。それらをしたいとき はいつでも言って。いきなりでも強引にでも私にさせてもいいし。 恥ずかしがらないで。私はあなたの物だから あなたがしたいときはいつでも、 あなたが言うことは全て従うよ。)と言いたいです。 ()を英語に翻訳して下さいm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 英語翻訳をお願いいたします
英語の分かる方へ質問です。 すみませんが、翻訳をお願いできますでしょうか? The encounter of fate is sudden. It is sad that you are gone・・・. I do not know how to live in the future・・・. 以上です。悲しい文章なのでしょうか? 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございますm(_ _)m☆