• 締切済み

翻訳をお願い致します。

We opened for Queens of the Stone Age the other day. Awesome guys and amazing crowd. I tried to share from The Last Internationale page, but greedy ass Facebook suppresses everything and won't allow it. They don't even let me tag the band. Zuckerberg is a bitch anyway. Enjoy 😁

  • tsf12
  • お礼率86% (1168/1348)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • koncha108
  • ベストアンサー率49% (1312/2665)
回答No.1

We opened for Queens of the Stone Age the other day. Awesome guys and amazing crowd. I tried to share from The Last Internationale page, but greedy ass Facebook suppresses everything and won't allow it. They don't even let me tag the band. Zuckerberg is a bitch anyway. Enjoy 😁 僕らはクイーンズ・オブ・ザ・ストーンズの前座をやった。奴らカッコいいし凄い聴衆だった。僕は(そのことを)ザ・ラスト・インターナショナルのページでシェアしようとしたが、強欲でくそったれのフェイスブックはそれをことごとくさし止めて許可しない。奴らはそにバンドをタグづけすらさせてくれない。いずれにしてもザッカバーグはクズだ。じゃあね😁

関連するQ&A

  • 翻訳をお願い致します。

    That's obviously Scott. So anyway, after some time Scott basically said “that's fine, fuck you guys, I'll do my own solo tour and advertise and play the songs as a Core celebration myself”. The band said if you make money off our legacy and tour promoting a “Core” anno then you're taking money from us. The band wasn't ok with that because he was basically taking money away from the band and essentially touring under the promotion of the STP brand.

  • 翻訳をお願い致します!

    How did this tour come together? Richard Patrick: I heard about it and said to Dean [DeLeo], “Hey, Dean: take me on tour!” [laughs] And he asked the guys, came back and said, “Everyone says this is good!” Chester Bennington: Pretty much. We wanted this tour to be a really good experience for our fans; and we had been struggling to find bands, the right band, to make it awesome. So when Dean came to rehearsal, we were at Robert’s house recording, and said, “Richard said that they would go out with us.” I was. like, “F---, yeah!” That is exactly what we want and what we need for this tour.

  • 翻訳をお願い致します!

    What has the response been like for you? Patrick: I was walking over from the bus and some kids freaked out and came over and they looked exactly like [Chester] -- with the ear thing and the flannel. I said, “You guys are Linkin Park fans, aren't you?” And they said, “Yeah! You're the Filter dude!” Then some 20 year-old is on their phone, looking me up. ... It's awesome because Chester is bringing a younger crowd and, at the same time, we have a single out now and it's doing it's job, bringing in younger people to mix with our longtime fans. For a while there, we'd do a show and go, “Gee, everybody's the same age.” [Laughs] So now we have this song that connects to the youth.

  • すみませんがこちらの歌詞の翻訳が乗っているところ、

    すみませんがこちらの歌詞の翻訳が乗っているところ、また翻訳を教えていただけないでしょうか? 汚い表現も多々ありますがよろしくお願いします。 I'm in Tokyo, I'm looking for a whore I tried to score some blow but I don't speak Japanese, no Find a geisha girl, I take her for a whirl Wrap a tuna roll on my dick and the bitch is on her knees, yeah Sucky fucky, sucky fucky Sucky fucky, sucky fucky, smells like sushi Sucky fucky, sucky fucky Sucky fucky, sucky fucky, smells like sushi Asian hooker Hot little motherfucker Asian hooker You're a dirty little cocksucker Sucky, sucky I'm in South Korea, broke out with gonorrhea Now I totally figured it out that's why it hurts when I go pee, shit I feel like a jerk 'cause my dick won't work, no It's like I got punched in the nuts by a dude who knows tai chi Sucky fucky, sucky fucky Sucky fucky, sucky fucky, smells like sushi Sucky fucky, sucky fucky Sucky fucky, sucky fucky, smells like sushi Asian hooker Hot little motherfucker Asian hooker You're a dirty little cocksucker Asian hooker Hey, I'm the man with a plan, I'm fuckin' going to Japan Gonna spend a couple of grand just fucking hookers in the can Fuck the rest of the band, I'm fuckin' going to Asian Do some coke and get a tan, I'm fuckin' gonna be the man Asian hooker Hot little motherfucker Asian hooker You're a dirty little cocksucker I want them Asian hookers Let's do some Asians Let's fuck some hookers Hookers

  • 翻訳をお願い致します。

    英語がご堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 純正の白いノズルが装着できません。 タンク内のナットが純正品ではないためネジを締めることができません。 私は売り物としてあなたから購入しましたが、このままでは売り物になりません。 純正品ではないものは価値がないためです。 私はノズルだけ新たにアメリカから仕入れる必要があります。 以下の製品です。 URL:●●● 日本までの送料を含む●●ドルを私に払い戻してください。 あなたが製品説明にナットを紛失していて純正ノズルを装着できないことを記載していればこの問題は起きませんでした。 連絡をお待ちしています。 以上です。お力を貸していただければ大変助かります。 宜しくお願い致します。

  • 翻訳をお願い致します。

    スパイダーマンの公式Facebookからの以下の質問なんですが、意味がよく解りません。どなたか翻訳の方を宜しくお願い致します。 『What song from SPIDER-MAN TURN OFF THE DARK has you embracing your inner super hero and bouncing off the walls?』

  • 翻訳をお願い致します。

    英語の堪能な方、以下文の翻訳をお願い致します。 The item was sent Airsure International Signed for and delivery aim is 56 days, until delivery it can be tracked and will show up as signed for once delivered ご教示いただければ助かります。 宜しくお願い致します。

  • 翻訳をお願い致します。

    某洋楽バンドのメンバーがFacebookで、とあるサイトのURLの宣伝をしている文です。 Click here for your chance at some awesome schwag

  • 翻訳をお願い致します。

    Uh oh, what would OZZY do? ※「OZZY」とは、ロックミュージシャンのオジー・オズボーンの事です。

  • 翻訳のお願い

    以下の文章を英文にして下さい。 宜しくお願いします。 『この度はお問い合わせいただきまして、誠に有難うございます。 お問い合わせを頂きました商品ですが、日本国内への配送でしたら通信販売でのご対応をさせていただくのですが、残念ながら弊店では日本国外でのご対応が出来かねます。誠に申し訳ございません。』 海外からの問い合わせで英語に自信がなく困っております。 宜しくお願い致します。