- ベストアンサー
日本語訳をお願い致します
- ニュージーランドの兵士たちは一日中戦闘哨戒を行いました。
- 220番目のプロシアン師団と7番目のバイエルン師団がバポームを防衛していることが、いくつかのドイツ兵の捕虜から判明しました。
- ニュージーランド兵はバポームを包囲するための努力を続けました。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The New Zealanders dug in and conducted fighting patrols for the rest of the day. From several German prisoners it was determined that the 220th Prussian and 7th Bavarian Divisions were defending Bapaume. ⇒ニュージーランド軍は、塹壕を掘ってその日の残り時間で戦闘状況のパトロールを行った。ドイツ軍捕虜数人の口から、第220プロシア師団と第7ババリア師団がバポームを守っていることが判明した。 >To the north, the 2nd Infantry Brigade, who began their advance from Biefvillers over ground which favoured the defenders. The brigade had artillery support, in contrast to their fellow brigade to the south, as well as 23 tanks, although these were delayed. The 1st Battalion, Canterbury Regiment, one of the two leading battalions, made good progress and reached their objective for the day by 7:00 am, at the intersection of the Albert and Arras Roads. The other leading battalion was the 1st Otago, who struggled. ⇒北側では第2歩兵旅団がビフヴィエールから守備隊が優位に立つ地上への進軍を開始した。この旅団は、南にある仲間の旅団とは対照的に、砲兵隊と23台の戦車隊の支援を受けていたが、戦車隊は遅れていた。主導する2個大隊の1つであるカンタベリー連隊、第1大隊は、順調な進軍を遂げ、アルベールとアラスの交差地点で当日午前7時までにその標的に達した。他の主導大隊、第1オタゴ(ニュージーランド南東部)隊は、難渋苦戦していた。 >The tanks supporting the Otago men caught up with the advancing infantry but misidentified them as Germans and opened fire. Once this instance of friendly fire was identified, the tanks then began engaging the Germans but were soon knocked out. By then, the tanks had provided the 1st Otago Battalion the opportunity to reach their objective for the day, the Arras Road. They managed to link up with the 37th Division on their left although not with the 1st Canterbury Battalion on their right. ⇒オタゴ隊の兵士を支援する戦車は、歩兵の進軍に追いついたが、ドイツ軍と誤認して砲火を始めた。友軍の砲火と確認されるや、戦車隊はドイツ軍と交戦し始めたが、すぐに打ち倒されてしまった。(ただし)その時までに、戦車隊のおかげで第1オタゴ大隊はその日の標的であるアラス道に到達する機会が与えられた。彼らは、彼らの左側にある第37師団とは何とかして連繋できたが、右側の第1カンタベリー大隊とはそれが叶わなかった。 >To fill the gap, Brigadier General Young ordered up the 2nd Canterbury Battalion and all three battalions consolidated their positions. The German 111th Division attempted to mount a counterattack later in the day but the massing troops were spotted and attacked by British reconnaissance aircraft. The Germans were caught by an artillery barrage covering a hastily arranged advance, to begin at 6:30 pm, by the New Zealanders and the 37th Division. This easier advance cleared Monument Wood and the southern reaches of the village of Favreuil by the conclusion of the day. ⇒ヤング准将は、第2カンタベリー大隊にこの隙間を埋めるよう命じ、3個大隊すべてが彼らの陣地を強化した。ドイツ軍第111師団は後日反撃を試みたが、一塊となっていた兵隊が英国軍の偵察機によって突き止められ、狙い撃ちされた。ドイツ軍は、ニュージーランド軍と第37師団によって午後6時30分に始められるように急遽組まれた進軍を援護する集中砲火に捕らえられた。より容易になったこの前進によって、同日の終わりまでに、モニュメント・ウッドとファヴリュル村の南端が一掃された。 >Among the 2nd Infantry Brigade there were nearly 500 killed, wounded or missing for the day such that the 2nd would play no further role in the battle. Although the planned envelopment of Bapaume had not happened, the day's action resulted in the capture of over 400 prisoners of war along with many machine guns and an artillery piece. The New Zealanders continued their efforts to encircle Bapaume on 26 August, their flanks protected by the neighbouring 63rd and 5th Divisions. ⇒その日の間で、第2歩兵旅団のうち約500人が死亡、負傷、または行方不明になったので、2日目の戦闘ではそれ以上の役割を果たすことはなかった。予定されたバポームの封じ込めは成らなかったが、その日の戦闘行動は多くの機関銃と砲撃大砲とともに400人以上の戦争捕虜を捕縛する結果となった。ニュージーランド軍は、8月26日に、隣接する第63、第5師団から側面の保護を受けてバポーム包囲の戦闘努力を続けた。
その他の回答 (1)
- N5200model05
- ベストアンサー率39% (100/255)
google翻訳によれば、 ニュージーランド人は、残りの日の巡回パトロールを掘って行った。いくつかのドイツ人捕虜から、第220回プルシアンと第7回バイエルン部隊がバパームを守っていることが判明した。 北側には第2歩兵旅団があり、彼らは守備側を支持した地上のBiefvillersからの進歩を開始した。旅団は、南にある仲間の旅団とは対照的に、砲兵の支援を受けていたが、23隻の戦車は遅れていた。 2大大隊の1つであるカンタベリー連隊第1大隊は、良好な進歩を遂げ、アルバートとアラスの交差点で、午前7時までにその目的を達成しました。他の主要な大隊は、苦労した第1オタゴだった。オタゴ人を支援する戦車は、歩兵の進歩に追いついたが、ドイツ人と誤認して火を放つ。フレンドリーな火災が確認されたら、タンクはドイツ人との関わりを始めましたが、すぐにノックアウトされました。それまでに、戦車は第1代オタゴ大隊にその日の目標であるアラス・ロードに到達する機会を与えました。彼らは右第1カンタベリー大隊ではなかったが、彼らの左にある第37部と連動した。このギャップを埋めるために、ヤング准将は第2カンタベリー大隊を命じ、3つの大隊すべてが彼らの地位を強化した。ドイツ第111師団は後日反撃を試みたが、マス兵は英国偵察機によって攻撃された。ドイツ人は、午後6時30分にニュージーランド人と第37師団によって始まるように、急いで準備された進歩をカバーする砲撃弾に捕らえられた。この簡単な前進により、Monument WoodとFavreuilの村の南端が今日の終わりまでにクリアされました。第2歩兵旅団のうち、約500人が死亡した、負傷した、または行方不明になって、2日目は戦闘でそれ以上の役割を果たすことはなかった。 Bapaumeの予定された封じ込めは起こっていなかったが、その日の行動は多くの機関銃と砲兵と共に400人以上の戦争捕虜を捕獲した。ニュージーランド人は、8月26日に隣接する第63および第5部門によって保護された船腹を囲む努力を続けた。
お礼
回答ありがとうございました。