- ベストアンサー
仲良くなった子に英語でメッセージを
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I enjoyed it a lot today! We should hang out sometime! などでいいでしょうか? はい、いいと思います。I had a very good time today! We should hang out together sometime! とも。 このあたりから、いちいち確かめる時間がなくなりますから、自分で間違え、自分で訂正し誤解を正す、独り立ちの時, 人を見る目を養う時が近づいています。 などでいいでしょうか? カテゴリ 学問・教育 > 語学 > 英語
関連するQ&A
- 英語のメッセージの意味が分からないので教えて下さい。
英語のメッセージの意味が分からないので教えて下さい。 日本で人気のゲームを話題に出したときにもらった返事なのですが、 意味が分からないので返事が出来ません。どなたか和訳して頂けますか? I can't wait for the unwound future to come out here We're only up to the 3rd one it sucks 特に2行目の最後が不明です。 よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- グーグルのハングアウトのチャットのメッセージの保存
グーグルのハングアウトのチャットのメッセージの保存方法を教えてください エクスポートからダウンロードするとファイルがダウンロードされますがjasonファイルをNotepadで開いても見れません。
- 締切済み
- Android
- sometime soonって・・・
「I hope that we can chat sometime soon.」 というのは社交辞令的な意味と取ればいいのでしょうか? それとも、本当にまたチャットしたいと思ってる・・・? 回答よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英語の仮定法で困ってます。
仮定法の問題で困っています。だれか教えてください。お願いします。 Q次の英文とほぼ同じ内容になるように( )に適語を入れなさい。また、訳もしてください。 1)If I were in your place, I would do the same thing. =( )( ) in your place, I would do the same thing. 2)If I had studied more, I could have passed the exam. =( )( )( ) more, I could have passed the exam. 3)If you should die tomorrow, what would you do today? =( )( ) die tomorrow, what would you do today? 4)If it had not been for the traffic jam on the way, we would have arrived sooner. =( ) it not ( )( ) the traffic jam on the way, we would have arrived sooner.
- ベストアンサー
- 英語
- 海外のサイトから請求が来ました
こんばんは。 先日インターネットをしているとメールが来たのでチェックしてみると こんなメールが届きました 「We received your order and it should ship today. 」 どうやら海外のサイトかららしく これと添付メールがついてありクレジットカード番号等を入力する項目がありました 「We received your order and it should ship today」は 「あなたの注文を受けました、本日発送します」という事でしょうか?? 私は何も注文していませんしインターネットもほとんどやりませんので何処かを誤ってクリックしたとかいうのも無いと思うのですが、請求金額が150ドルと書いてありとても不安で怖いです。。 「本日発送します」という事は私の住所がばれている可能性もあるのでしょうか?? ここは詳しい方がたくさんいらっしゃるようなので質問させて頂きました。 教えて下さい、よろしくお願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
お礼
回答ありがとうございます。 そうですね…失敗から学ぶということですよね! やはりメッセージとなると後から残るので…と考えてしまうのですが、相手は友達なのでそこまで気にする必要もないですね! 参考になりました。ありがとうございます。