• 締切
  • 困ってます

a coupon tickets

  • 質問No.9408176
  • 閲覧数114
  • ありがとう数0
  • 回答数2

お礼率 18% (207/1131)

質問です。 以下の英文は正しいですか?

May I have a coupon tickets? (回数券をください)

複数形なのに a がついているので間違っています。 正しくは以下のはずです。
May I have coupon tickets?
May I have a coupon ticket?

しかし、 インターネットで検索すると なんけんかヒットしたので気になりました。 そのため質問させていただきます。 私の予想で正しいですか? 正しければ [あなたの解釈で正しい] とだけ かいてくだされば充分です。 もし [a coupon tickets] が正しいのなら、 なぜそれが正しいのか、 論拠となる出典などを提供していただけないでしょうか。 よろしく お願い致します。

**************************************************
注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。
----------------------------------------
この操作は実行できません。
再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。
問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。
----------------------------------------
この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。
http://okwave.jp/qa/q9226301.html

回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 47% (14542/30868)

他カテゴリのカテゴリマスター
 May I have a coupon tickets?

 意味はわかります。「複数の」回数券を数枚閉じたのを「一つ」ください、でしょう。文法は本に任せとけばいいので、僕は意味がわかればいいと思います。
  • 回答No.1
coupon ticket という英語はあまり聞いたことはないです。

電車/バスの回数券 (10枚、20枚のセットを買う時)
May I have a book of tickets please?

英語でcouponをいうと、「割引券」と考えてしまう。確かに他のところでcoupon という言葉を使っていますが、。。。

May I have a book of coupons please?

個人的に Excuse me, can I have a book of tickets please?
それか Excuse me, can I have a book of 10 tickets please?

ちなみに、これは不自然な英語 May I have a coupon tickets? 両方、単数と複数があるから a + tickets

これは正しい(文法的)
May I have a coupon ticket please?
May I have 10 coupon tickets please?

Good luck buying your tickets !! :o)
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ページ先頭へ