英語での質問に関して

このQ&Aのポイント
  • 英語での質問に関して、授業で出た問題の答えを確認してもらえるようお願いしたい。
  • 授業で出た問題の答えを書き出し、正しいかどうか確かめてほしい。
  • 授業で出た問題について、説明が難しく何が言っているのか理解できなかったため、教授に確認したい。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語での質問に関して

英語で、「この前の授業であった問題の答えを私なりに書いたので、あっているかどうか見てもらえませんか?」というのを言いたいです。 その授業でやった問題というのが、 「What did A.Philip Randolph hope to achieve by leading a March on Washington?」というような問題でした。 授業中に生徒に聞いて、何人かの生徒が手を上げて回答していたのですが、何を言っているのかわからず…。 そもそも、教授も何を言ってるのか、いまいちわからない状態です。 その授業でやった内容を教科書でもう一度読み、パワーポイントを使ってる教授だったので、印刷し、ノートに私なりに答えを書き出しました。 それが正しいか、確認してもらいたいです。 授業終わり、もしくはOffice Hourの時間に聞きに行こうかと思うのですが、その時にいい言い回しがあれば教えて欲しいです。 「Could you check my answer to the problem you made in the previous lesson?」 この文で通じるでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

「Could you check my answer to the problem you made in the previous lesson?」 この文で通じるでしょうか? はい、通じます。   Could you take a look at my answer to the question brought up in the last class? とも。

topsakura_8520
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 明日、授業があるので使わせていただきます!

関連するQ&A

  • ~などを英語でいうとき

    英語⇨The March on Washington was organized by A. Phillip Randolph, Dr. Martin Luther and so on. 日本語⇨ ワシントン大行進はA. Philip Randolphやキング牧師などによって組織化されました。 とこのようにしたいのですが、ここでの「など」はand so onで使い方はあっているでしょうか? もしくは、byを抜いてsuch as A. Philip Randolph~などはいかがでしょうか? いつも「など」と使うときどの単語を使えばいいのか悩みます。 こちらの英文似合う、「など」の表現を教えて欲しいです。

  • 英語で質問

    ある授業を英語で取っているのですが、そもそも英語を話せず、授業もついていくのが精一杯です。 授業の途中でディスカッションがあり、教授がいくつか質問を生徒に問いかけています。 パワーポイントを使って行うタイプの教授なので、そのパワーポイントを授業後印刷して、改めて問題を見て、自分で英文を作って答えをノートに書き出しました。 ですので、授業終わりのアポイメントアワーに、教授に自分の答えがあっているか聞きに行こうと思っています。 それを教授に見てもらおうと思っているのですが、英文としては 「I can't speak English well, so I couldn't understand this class. So I studied after class and I answered the question. Could you check my answer is correct?」 でいいでしょうか? 添削よろしくお願いします。

  • 添削してください。

    英語⇨ The United States mobilized soldiers for the war in 1941. However, A. Philip Randolph feared that African Americans does not benefits from economic development due to discrimination such as employment, and he mobilized a lot of people to Washington to protect employment discrimination. Then, President Roosevelt issued an executive order that barred discrimination in defense jobs and established the Fair Employment Practices Commission. And A. Philip Randolph stopped the Marth on Washington. 日本語⇨ アメリカは1941年戦争のため兵士を動員した。しかしアフリカ系アメリカ人は雇用などの差別により経済成長による利益を受けれないと懸念し、彼は雇用差別を抗議するためたくさんの人をワシントンに動員した。それによりルーズベルト大統領はFEPCを設置し、差別を禁止する法を出した。そしてランドルフはワシントン大行進を中止しました。 こちらの英文の添削をお願いします。

  • 添削お願いします

    英文⇨ This book author XX is Professor of history at the University of XX. He emphasized the (origin / background) of the March on Washington and the circumstances in the black trade union movement in this book. He focused on A. Philip Randolph. He led and was in charge of the March on Washington for jobs and freedom. The March on Washington in 1963 was not first plan that Randoplh was planning. 日本語⇨ この本の作者のXXはXX大学の歴史教授だ。彼は行進の原点、黒人労働組合運動におけるいきさつをこの本で強調した。 彼はA. Philip Randoplhに焦点を置いた。彼(フィリップ・ランドルフ)は仕事と自由のためにワシントン大行進で指揮をとり導いた。 1963年に行われたワシントン大行進はランドルフが計画していた初めのプランではなかった。 こちらの英文の添削をお願いしますm(_ _)m

  • 英語の質問

    失礼します。 受験勉強中ににわからないところが二ヶ所出てきました。 いづれも空所補充問題ですが You look so tired. A week in Hawaii will( )you good. 1make 2feel 3do 4turn この問題の答えはdoだとあるのですが、なぜmakeでは無理なのでしょうか? Animal rights organizations are opposed( )beauty products on animals. 1to testing 2to test 3testing 4tests of この場合の答えは1になるとあるのですが、opposeは他動詞で前置詞をつけられないので答えはtestingになると思ったのですが・・・。 ご教授お願いします。

  • 英語 許すの表現

    I hope my father will ( ) me to study abroad. 1, forgive 2, accept 3, let 4, permit という問題で、答えは4, permitだったのですが、123がダメな理由を教えてください。

  • 英語の質問

    ・ I ( ) in New York for three years when I was a child . 答えlived 過去形なのにfor three years ってどういうことなんでしょうか? ・I ( ) a book for an hour when he entered the room. 答え had been reeding had read では駄目ですか?過去完了にはある時点までの状態の継続という意味があるそうですが ・Please tell me as soon as you ( ) your homework 答え have done なんで現在完了なんですか?doじゃだめですか? ・We don't know if he ( ) back to japan again 答え will come comesでは駄目ですか? 回答お願いします!

  • 訳してください

    英文⇨ A. Philip Randolph called the first March on Washington to address that contradiction between the rhetoric and reality of the "Four Freedoms", but, as he admitted two decades later, the fifty-one-year-old trade unionist had waited all his life for such an opportunity. フィリップランドルフは4つの自由の修辞学と現実さの間の矛盾について取り組むため、初めのワシントン大行進を呼びかけた。彼は20年後許可したが、51年の労働組織はこのような機会を待っていた。 訳してみたのですが、あっていますか? 特に「彼は20年後許可した/認めた」というのがあっているのかどうか…。 ここでのrhetoricって修辞学、でいいんでしょうか? わかる方、回答よろしくお願いします。

  • 英語教師を辞めさせたいのですが

    ある国立の高校に通っているものなんですが、英語のある教師の質が悪すぎます。英語OG、文法を担当している教師なんですが、文法を何も解説せずにほとんど問題集の答えだけを言って授業終わりという有り様です。多くの生徒が学期末の授業アンケートのようなもので英語の授業改善を求めているのですが、全く改善を見せる様子もありません。 どうにかして辞職または授業の改善を要求したいのですが、生徒だけでそんなことができるんでしょうか?

  • 英語の質問です

    A:"What's your new boss like?" B:"Well, she's the kind of person who's ____ to talk to." ___に当てはまるものを選べ。 (1)able (2)happy (3)pleasant (4)sure 自分は(1)を選びましたが答えは(3)でしたΣ(=ω= ;) ここで質問なのですが (1)able to beの構文ってありましたよね? (2)この場合、able to be構文は使えないのでしょうか? (3)問題文中のBさんの会話の最後の部分のtoはどういうことでしょうか? 教えてください