• ベストアンサー

해줄게の使い方

韓国語の해줄게 (ヘジュルケ)について質問です。 例として、많이 응원해줄게と使った場合上から目線な表現になりますか?(私が応援してやるよ、といった表現のようになりますか?) 내가 행복하게줄게、내가 해줄게、のように自分が相手に何かしてあげることに対してだけ使う言葉なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

韓国語の해줄게 (ヘジュルケ)について質問です。 >많이 응원해줄게と使った場合上から目線な表現になりますか? >私が応援してやるよ、といった表現のようになりますか? 많이 응원해줄게 は確かに「してやる」とか「してあげる」という言い方ですね。 日本語でも同じですが、上から目線というよりも、かなり親しい間柄になる感じがします。 もし気になるなら 주다 を入れずに そしてパンマルではなく ㄹ게요 を使って 응원할게요  がいいと思います。「応援します」という感じですね。 このㄹ게요 は、相手に何かしてあげるときに使う言い方で相手が望んでいることに使います。嫌がることには使いません。だから、 응원할게요 が丁寧で気持ちの伝わる言い方です。相手ともっと親しい場合は 응원할게でもいいでしょうね。

hachiume
質問者

お礼

回答ありがとうございます!ものすごくドンピシャな回答で感謝致します。 할게요 も使い方としては似てるけどどうなんだろう?と思っていました。 独学で勉強しているため大変有難い回答です。

関連するQ&A

  • 「北海道らしいのどかな風景」は韓国語でどう表現?

    調べても分からなかったので質問します。 「その土地らしい」ということを表現するには、韓国語でどんな言葉を使ったらいいのでしょうか? 例として、「北海道らしいのどかな風景」はどう表現しますか?

  • 「すみません」と「ごめんなさい」

    いつもお世話になっております。 今日もよろしくお願い致します。 本日、職場の方で「“ごめんなさい”は上から目線の言い方で言われるとカチンと来る。“すみません”じゃないのか」という内容のことをマジ切れされながら言われました。 残念なことに私の方にはそのような言葉の意味の認識はなく、私の方でも調べてみたのですが、ごめんなさいが上から目線を表す日本語だという記述を見つけることができませんでした。 ちなみに私が“ごめんなさい”という言葉を使っているのはミスをしたなどではなく、廊下ですれ違うときに道を譲っていただいたり、話をしている前を通らなければいけないときだったり、です。 説明が長くなってしまいましたが、質問は次の二つです。 ・そもそも“ごめんなさい”という日本語は上から目線の言葉なのですか? ・「すまん」「すみません」「ごめん」「ごめんなさい」「悪い」「サーセン」などは全て詫びの意味を表す言葉だと認識しているのですが、どういう順番に丁寧(と表現すればいいのか、真摯に詫びているように聞こえると表現すればいいのか)なのか教えていただきたいです。

  • 「上から目線」という言葉が嫌いですが…

    このサイトやネット上で、「上から目線」という言葉をよく見かけます。 実生活ではこの言葉を使う人に遭遇してなかったのですが、最近は使う人に接することが多くなりました。 わたしは、この言葉が嫌いですが、それは何故だと思われますか? 嫌いなのは何らかの理由があるはずですが、上手く言葉で言い表せません。 自分なりに考えたことは、下記のとおりです。 ネット上では、「上から目線の回答だ」と言う。 実生活では、「上から目線の言い方だよね」、「上から目線の態度だね」と言う。 自分が言われたわけではありませんが、他人を批判するために使われるから嫌なのでしょうか? 同じようにお感じになる方、どのようにココロの中を表現されますか? 質問は以上です。 ご回答、どうぞよろしくお願いいたします。

  • こういう言葉ありませんか?

    韓国語で、「行く言葉が良ければ、来る言葉もいい」という諺があります。自分が相手にいいことを言えば、相手も自分にいいことを言ってくれる。自分が相手に悪いことを言えば、相手も自分に悪いことを言ってくる。こういう言葉、日本語にありますか?

  • 写真映りが良い?

    日本語で「写真映りが良い」という表現があります。 私は、この表現には、相手を褒める意味が含まれていると思います。 韓国語では、どのように表現するのでしょうか? 辞書などで調べると、韓国語は省略しますが、 「本人よりも写真の方が綺麗」 「写真そのものが綺麗に撮れている」 「写真のあなたは綺麗」 といったような表現しかありません。 これでは、相手を褒めるというよりは ひょっとすると、貶していると思われる可能性もあります。 うまい韓国語表現がありますでしょうか? どなたかお願いします。

  • 韓国語で(詳しい人お願いします)

    ひとこと *これからも頑張ってください(勉強) *いつも応援しています を韓国語ではどう書くのでしょうか。 ほかにも、よく使われるねぎらう言葉がありましたら教えてください。 大好きな人にいいたいのですが英語ではいいきれないので韓国語で伝えたいです。 宜しくお願いします。

  • 韓国語で何と言うか教えてください!!

    『(これからも)頑張って下さい!』や『応援してます!』 と言った言葉を韓国語で何と言うのか教えてほしいです><!! 今度韓国のアーティストとの握手会(?)があって どうしても韓国語で伝えたいので韓国語に詳しい方、是非お願いします!! 因みに私はそのアーティストより年下なので 少し丁寧な言い方を教えて頂けたら嬉しいです!!

  • 韓国人について

    気になったので暇な時にでも回答お願いします。 お昼休みにYahoo等のニュースを見ているのですが、 最近の反韓が盛り上がっている影響で、よく韓国のニュースがトップに上がってきたりします。 その内容が、日本に対しての上から目線のニュースが目立ちます。 別にそういう国だと思っているので構わないのですが、 他の国対しても同じ様に上から目線のニュースが目立ちます。 なんで、韓国はそこまで他国に対して上から目線になれるのでしょうか。 一番いい例が最近あったW杯予選の相手に対して、 血の涙を流しながらテレビで、W杯を見ろとか言っていたような。 正直日本の監督が同じ発言していたら引きます。 聞きたい事は下記です。 (1)韓国人に謙虚と言う言葉は存在しないのですか? (2)経済破綻寸前なのにというか、何度かしかけているのになぜ自分の国が経済大国とかいっているのですか? (3)日韓基本条約の時にもらったお金で漢江の奇跡が起ったと思うのですが、  国民に対して払われるお金を国が使い込んだ事に対して国民はどう思っているのですか。 (4)韓国は戦勝国ではないのなぜ戦勝国だと思い込んでいる人いるんですか。 (5)国めちゃくちゃ小さいのに、なんで大韓民国とかにしたのですか。 以上5点分かる方いましたら宜しくお願いします。

  • 韓国語の表現に関して質問です。

    韓国語の表現に関して質問です。 (ハングルは表示できないようなので添付画像を参照して下さい) 一番上の「~ゴッカッタヨ」は「~のようです」 二番目の「~ゴッカンネヨ」は「~のようですね」 だと思うのですが、一番下の「~ゴッカットゥm(?)」というのは 上記の言葉の変形の表現なのでしょうか? もしそうだとしたらどのようなニュアンスなのでしょう?? 聞いたことがなかったもので… よろしくお願いします。

  • 「知らない」という意味の各国語を教えてください

    こんにちは、ふと思ったので質問します。 「知らない」って言う言葉(単語)は、「知る」の否定語ですよね。 外国の言葉もほとんど、「知らない」と言うときは「知る(知っている)」という単語を打ち消して意味を表すのでしょうか。 というのも、韓国語には「知らない」という意味の単語が別個に存在し、動詞「知る」の否定形として表現しないからです。 (アルジ アンタという表現があるのかもしれませんが聞いたことがないです) 英語はdon't knowとかno ideaといい、やはり「知る」を否定している。 ドイツ語もverstehen nicht(だったかな?^^;)で、ともかくnichtで否定していますよね。 単に興味本位の質問ですみませんが、世界の言葉が「知らない」をどう言うのか聞きたくて質問しました。 やはり韓国語が珍しいのでしょうか。。