- 締切済み
英語で訳して下さい
時々、下の階から窓を締めてても 聞こえる位の音量でテレビかわかりませんが音がします。 時間はバラバラですが、夜が多い気がします。 以前は2時間位深夜1時頃から聞こえてきて寝れず・・。 それを英語で「ボリュームを下げてほしい」と お願いしたいですが(手紙で) 揉めないためにもより丁寧な言い方で伝えたいと思います。 「時々、窓を締めててもテレビのような話し声のような音が 聞こえてきます。もう少しボリュームを落としてもらえますか?」 こんな感じで大丈夫でしょうか? 管理会社に言いましたが、深夜でしかも 数回続かないと対応できないと言われてしまい もう、直接言うしかないと思いました。 それくらいストレスです。 どのように伝えれば、相手の怒りをかわずに済みますか? (ちなみにアジア系の人が数人住んでるようです。 たまに会えば、笑顔で片言の日本語で挨拶してくれます) また、そうする場合匿名がいいのか 正直に上の階だと言った方がいいのか (うちも小さい子がいるので下にはうるさくしていると思います。 一応気をつけてるつもりですが・・)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
Could you turn the volume down (especially late at night after @@)? ボリュームを(特に@@時以後夜遅くは)下げていただけませんか We have small children and let us know when we disturb you. うちは小さな子供(複数)がいますのっd、騒がしい時はおっしゃってください。 (We live in Apartment #7. ) (私どもは#7に住んでいます) お子さんが一人なら We have a small child and let us know when we disturb you.とお書きください。アパートの番号を言えば返事が郵便受けに来ると重ぃます。