• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を訳して下さい。)

Yeomanry Attack and Capture Ottoman Officers

このQ&Aのポイント
  • The Yeomanry launched a successful attack on the Senussi rear-guard, capturing Jaafar and two Ottoman officers.
  • The Senussi initially fought back with accurate gunfire, but eventually broke ranks and scattered.
  • In the pursuit that followed, many Senussi fighters were killed and 39 prisoners were taken.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

>After the rest, the Yeomanry attacked in two lines at a steady gallop, receiving return fire from the Senussi, which was accurate at first, got wilder and then ceased. When the Yeomanry were 46 metres (50 yd) from the rear-guard, which was about 150-strong, they charged with swords drawn, at which the rear-guard broke ranks and the Bedouin scattered. ⇒休息の後、ヨーマンリー隊は2列の隊列を組み、安定したギャロップで攻撃したところ、サヌーシー軍から反撃の砲火があって、それは最初は正確であったが、次第に乱雑となり、それから止まった。ヨーマンリー隊が、彼らの後部の46メートル(50ヤード)に迫ったとき、およそ150人強の後衛隊が剣を抜いて襲いかかった。それで、後衛は集団陣形が崩れ、ベドウィン族は四散した。 >Souter was shot off his horse and fell near Jaafar and the attack hesitated but the machine-gun section arrived and continued the rout. Jaafar and two Ottoman officers were captured and a pursuit was conducted into the desert, where "considerable numbers" of Senussi were killed with swords. In the aftermath, 39 prisoners were taken, the Senussi tents were burned and camels rounded up. ⇒スーターが馬を撃たれて、ジャーファー軍の近くで倒れたので、攻撃陣は躊躇したが、機関銃部隊がやって来て騒乱は続いた。ジャーファーと2人のオスマントルコ軍将校が捕らえられ、砂漠内での追跡が遂行され、そこでサヌーシー軍の「かなりの人数」が剣で殺された。その余波で39人の囚人が捕縛され、サヌーシー軍のテントが焼かれ、ラクダが駆り集められた。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A