• ベストアンサー

形容詞?受動態??

Every new major alternative energy initiative that initially was promised government funding has since seen that funding severely curtailed. was promisedの部分です。。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#223095
noname#223095
回答No.1

promise A B「AにBを約束する」 これを受動態にすると      A is promised B「AにBが約束される」 お示しの文では、Aの部分が      Every new major alternative energy initiative「あらゆる新たな代替エネルギー政策」 そして、Bの部分が      government funding「政府の出資」 という構造だと思います。 勿論、文全体の中で見れば、Aの部分が関係詞節の先行詞になっています。 そういう意味で、あなたのご質問に対しては「受動態」ということになります。 参考になりましたら。

wanydccany
質問者

お礼

とてもよくわかりました。ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

1。受動態です。 2。訳  初期において政府基金の援助を約束された主な新しい省エネ対策の全ては、以後(=初期を過ぎてからは)厳しく補助額が削減された。

wanydccany
質問者

お礼

ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英語 前置詞 接続詞

    The top prize was awarded to the promising new writer (despite) the fact that his book was severely criticized by some of the judges. なぜ、( )内はdespiteなのですか? his book was と続き、s v となっているので、前置詞ではなく、接続詞のalthoughでは?

  • 現在分詞の受動態と過去分詞

    日本の新成長戦略と21の国家戦略プロジェクトについての記事なんですが、分からない所があります。  In Japan, the“FutureCity”Initiative being planned nationwide as a part of the 21 National Strategic Project, selected in the “New Growth Strategy”was formulated by the Japanese government in June 2010. 私が引っ掛かったのはbeingです。 例えば、 A called B(Bと呼ばれるA)は目にしても、A being called Bは目にしません。文法上、前者は過去分詞、後者は現在分詞の受動態と呼ばれるのでしょうが、この2つどう違うのでしょうか? また引用文において、beingは無くて良いですよね? 皆さんのお考えをお聞かせください。

  • 受動態??形容詞??どっちだろう・・・

    いつも真剣に拝見させていただいております。 下記の文(1)の【destroyed】は形容詞でしょうか?? 受身ならbe+過去分詞なので、受身ではないと思うのですが。 (2)も同様で、【affected】【destroyed】は形容詞でしょうか?? (1)This is their habitat is 【destroyed】 when people use land to build house,factories,and farms. (2)The way we live are all 【affected】 when animals habitats are 【destroyed】. また、時間がありましたら、どのようなときに使われるのが最適ですか?? アドバイスがありましたらお願いします。 よろしくお願いします。

  • 受動態か形容詞か?

    The newest branch of the library is located on Pine Street,directly across from the post office. この文はSVCで、is locatedは受動態ですか?それともisが動詞でlocatedは過去分詞で形容詞で補語になっていますか? あと、このacrossは前置詞と副詞のどちらですか?

  • 受動態と形容詞

    I am tired.やI am bored.I am embarrassed.などは be動詞+動詞の過去分詞で受動態と考えるのか? それとも、tire,bored,embarrassedを形容詞と考え、 be動詞+形容詞として理解するべきなのか?? 皆さんはどのように理解されていますか???

  • 完了形の前置詞について

    問題;以下の文で間違いを直せ。 1 )The popularity of skateboarding seems to have decreased since the past few years. 解答;for のみ表記 ですが、以下例文はをgoogleで調べてみました。で、in, over もアリだと思っています。in については、「the past few yearsかかって減ってきた。」か「続けてではないけど、ここthe past few years.でそうなってきた。」で使えるかなと思っています。合ってますか?Grammaryだとover しか出てきません。教えてください。 in は特に自信がないのですが、なんかよく見る気がしています。 ①Library usage has decreased in the past few years. ②Funding for area studies from virtually every source has decreased in the past few years. ③Since the number of aliens accommodated at the Centre has decreased in the past few years, the number of employees has also been reduced. ④the total number of Anglophone immigrants to Quebec has decreased over the past few years. ⑤The information reported in the paper has decreased over the past few years.

  • 文中(受動態)に出てきた形容詞について

    BBC Learning English というサイトの英語の教材のスクリプトの文章の一部です。 Mary Bousted, Assosiation of Teachers and Lecturers ゛The idea that you can simply take the skills and abilities you've learnt in war or on the parade ground or through army manoeuvres, and those can be translated undigested into teaching without any further training is ridiculous. You need to learn about different approaches to teaching and learning and need to learn the research theories about new approaches particularly international approaches." Mary Boustedという女性のコメントをCathとRobの2人が解説していく会話がこの後続きますが、 Cath: So Mary Bousted says the skills and abilities learnt in war can't be translated undigested into teaching. Rob, what does she mean by undigested? Rob: She's talking about transferring skills to the classroom without any thought or without adapting them for children. She thinks the idea is ridiculous! その中のthe skills and abilities learnt in war can't be translated undigested into teaching. の、undigested がなぜこの位置にあるのかというのと、 このundigestedを除けば文章の意味はもちろんわかるのですが、このundigestedが入ると文章はどういう意味になるのでしょうか。 undigestedは、この後の単語の解説では、"here, unchanged"と書いてあります。 よろしくお願いいたします。

  • 英語 形容詞・副詞

    自分の答えが合っているかと 間違っていた問題は訳や説明をいただけると嬉しいです ・先生にそんな態度をとるとは君は失礼だったね It was rude of you to behave in that way towards your elders. =()()rude to behave in that way towards your elders.→They were ・最北の地点へのバスは冬季は運行していません There (is/no/available/bus service/to/the/northernmost) point in winter. →is no the bus service to available northernmost ・I have () things to do tonight, so I have to work until very late. 1 few 2 little 3 quite a few 4 quite a little→4 ・Our organization plans to stimulate () development in this area. 1 economical 2 economic 3 economics 4 economized→1 ・King Arthur of England was an () person. 1 image 2 imaginable 3 imagination 4 imaginary→4 ・The number of students who come to class () has been increasing recently. 1 late 2 little late 3 in late 4 of lately→3 わからなかった問題です。 ・並び替え 1 (are/their parents/on/dependent/of/a/adult children/number). 2 This organization (global/is/new/something/stop/to/trying/warming).

  • 受動態の過去分詞それとも形容詞?

    受動態の過去分詞それとも形容詞? NHKラジオ英会話講座より I took an incomplete in my sociology class. I'm relieved to have the extention. (・・・・。延期してもらってほっとしてる。) 質問:I'm relieved to have the extention.のrelievedでお尋ねします。 (1)I relieve to have...では間違いですか?どうして「be+過去分詞」ですか? (2)relieveは「安心させる」で、be relievedは「安心する」でしょか? (3)relievedは受動態の過去分詞でしょうか?それとも形容詞と考えるべきでしょうか? (4)relieve以外にも、「be+過去分詞」として使う動詞があれば、できるだけ沢山教えて下さい。 以上

  • うまい訳が出てこない;;

    From April 2002 Professor Stoker has been heading up the major Government-funded five-year evaluation of the new constitutional and standard arrangements introduced into local government in the UK by the 2000 Local Government Act. という文章なんですが、うまい訳がどうもかけません。どう訳出すれば綺麗に意味が通るでしょうか??