ノルウェー語の翻訳にお困りですか?お助けします!

このQ&Aのポイント
  • ノルウェー語の翻訳に困っていませんか?翻訳サイトではうまくいかない場合もありますよね。そんな時は私たちにお任せください!確かな翻訳技術と的確な意訳でお手伝いいたします。
  • ノルウェー語の翻訳にお悩みの方へ。翻訳サイトではなかなか理解できる内容にならないこともありますよね。私たちは経験豊富な翻訳者が在籍しており、迅速かつ正確な翻訳を提供します。
  • ノルウェー語の翻訳で困っていませんか?翻訳サイトの結果が意味不明だったり、不自然な文になってしまったりすることもありますよね。私たちなら、適切な表現で的確に翻訳します。お気軽にご相談ください。
回答を見る
  • ベストアンサー

ノルウェー語を訳してくださぃ!

翻訳サイトに通したのですが、ちんぷんかんぷんで困っています涙 どなたかお知恵を御貸しください! よろしくお願いいたします(>_<) Hej! V i tackar för din förfrågan. Vi har registrerat din förfrågan med följande ärendenummer: Ärendenummer: 336155 Ditt ärende kommer att behandlas i turordning och du kommer att få svar inom kort. Om du vill lägga till ytterligare info till din förfrågan kan du göra det genom att trycka på "svarsknappen" (Reply). Du bör då behålla överskriften så att vi kan knyta ihop dina frågor med den ursprungliga förfrågan. Vänligen ta vara på ärendenumret så att vi snabbt kan hittat ditt ärende och hjälpa dig om du har ytterligare frågor. OBS Detta är ingen order- eller returbekräftelse, detta är ett autosvar på att vi har mottagit din förfrågan och vi besvarar den inom kort. Med vänlig hälsning Komplett.se

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#223500
noname#223500
回答No.1

私スエーデン語はいっさい分かりませんが、私のパソコンでマウスを左クリックしてこの文章をスライドコピーして右クリックすると、上から三分の一位のところにBingで翻訳とあります。 それをすると下のような文章が現れました。 質問者様と同じ翻訳サイトかも。 やはりチンプンカンプンでしょうか? ---------- こんにちは! 私はあなたの要求に感謝 V。 次のファイル番号を持つあなたの要求が登録されています。 ファイル番号: 336155 あなたのケースが順に処理され、応答がまもなく届きます。 お客様のリクエストにより多くの情報を追加する場合は、「解答」を押すことによってそうことがあります (返信)。我々 は元の要求をあなたの問題を繋ぐことができますので、タイトルを保持する必要があります。 我々 はすぐにあなたのケースを見つけるしてさらに質問がある場合お手伝いできるようにファイルの番号を利用してください。 メモ これは順序または戻り確認ではありませんこれはあなたの要求を受けているし、我々 はすぐそれを答える自動返信機能。 かしこで Komplett.se

nekobaysi
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (1)

noname#260418
noname#260418
回答No.2

英語が分からないので、中国語に翻訳してみましたが、 無料でしょうか? >Ärendenummer 336155 Case number: 案件ナンバー 案例号 行政機関がつかう言葉です。裁判や事件など。 >svarsknappen" (Reply). "answer key" (Reply). ''接聴鍵'' 「鍵」オンにしなさいと言ってるのか、 ショートカットキーか分かりません。 ステータス : IT用語辞典 http://sp.e-words.jp/w/%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%82%B9.html 自信がないので、英訳してみてください。

nekobaysi
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

  • スウェーデン語・歌詞の意味を教えてください!

    昨年初めて訪れたストックホルムの教会で、それはそれは美しい 賛美歌を聴きました。一度聴いて頭から離れなくなりました。 帰国してから「夏の賛美歌 Sommarpsalm201番」と知りましたが 翻訳サイトではおよその意味しかわかりません。 スウェーデン語の出来る方、日本語に訳していただけないでしょうか? どうしても正確な意味が知りたいのです。1番だけでも結構です。 よろしくお願いします! 1. En vänlig grönskas rika dräkt har smyckat dal och ängar. Nu smeker vindens ljumma fläkt de fagra örtes-ängar; Och solens ljus och lundens sus och vågens sorl bland viden förkunna sommartiden. 2. Sin lycka och sin sommar-ro de yra fåglar prisa; Ur skogens snår, ur stilla bo framklingar deras visa. En hymn går opp med fröjd och hopp från deras glada kväden från blommorna och träden 3. Men Du, o Gud, som gör vår jord så skön i sommarns stunder, Giv, att jag aktar främst ditt ord och dina nådesunder, Allt kött är hö, och blomstren dö och tiden allt fördriver blott Herrens ord förbliver.

  • スウェーデン語の文を翻訳していただけませんか?

    スウェーデン人の知り合いからメールが来ました。 普段は英語でやりとりするのですが、 私も観光客向けガイドに載っている程度の挨拶、  Tack sa(上に小さい"。") mycket.  God dag.  Hur ma(上に小さい"。")r du?  Hej d(上に小さい"。"). は少し織り交ぜており、一生懸命本を見て書いたと相手はわかっています。 だから、この程度は訳せると思って書いてきたのかもしれませんが、  Hoppas att allt a(上に横にした":")r bra med dig! これが訳せません。 メールの先頭にあったので、挨拶とか様子を尋ねる内容でしょうか。  hoppasは英語で言うところのhope?  braは「良い」 くらいは何とかあたりをつけられるのですが、難しいです。 訳とともに、構成している単語の用法も簡単に説明していただけたら幸いです。 ※独特のAlfabetetが化けてしまうので、見ずらい表現になったことをお詫びします。

  • ノルウェー語の読み方を教えてください

    ノルウェー語の読み方を、カタカナで教えてください。 Ørjan Hattrem ←人名 Asgeir ←人命 HelseNord-Trøndelag ←場所の名前 どうかよろしくお願いします。

  • ノルウェー語で

    ノルウェー語で1から10までの数をどういう風に数えるのでしょうか(例えば英語だったらワン・ツー・スリー・フォー………ですが)?どうしても知りたいんですが近くの書店にもノルウェー語辞典がなくて……。もしご存知でしたら是非教えてください。

  • ノルウェー語

    「ヤイ ディゲダイ」ノルウェー語でこのニュアンスの言葉の意味とスペルをご存知の方、どうぞ教えて下さい。恋人同士でも使う言葉ですよね?ヤイはJeg (私)は分かります。宜しくお願いします。

  • ノルウェー語の読み方を教えてください。その2です。

    ノルウェー語の読み方を、カタカナで教えてください。 すべて人の名前です。 Sjur Marqvardsen, Henrik Hoff Vaagen Havard Paulsen Stine Fevik Morten Anda Berg Benedikte Karine Sandberg Annie Dahr Nygaard Lena Kvitvik Anna Magga Wigelius Maja Bekken よろしくお願いいたします!

  • ノルウェー語習いたい!

    私は大阪市内に住んでいますが、関西圏でノルウェー語を教えてくれるところを知りませんか?大きな語学学校は知っていますが、ちょっと月謝が高くて行けません。北欧の文化講座などもあれば是非参加したいのですが・・・

  • ノルウェー語の詳しい方よろしくお願いします!

    主人にiPodをプレゼントしようと思います。 せっかくなので、日ごろの感謝を込めて『いつもありがとう』と刻印しようかなと考え中です。 でも、日本語だと使う本人が恥ずかしいかなというのと、以前にノルウェーに関係した仕事をしていたのもあるので、ノルウェー語で刻印できたらと思っています。 ノルウェー語で『いつもありがとう』もしくは『いつも一緒にいてくれてありがとう』はどのように書きますか? また、他にも感謝の言葉で素敵な表現がありましたら、ぜひ教えてください!! よろしくお願いします!

  • わかりやすいノルウェー語の教材を教えて下さい。

    ノルウェー人の友達ができ、文通やメールでやり取りをしています。 今は英語でのやり取りですが、どんどんノルウェーに興味が出てきてノルウェー語を話せるようになれたら、と思うようになりました。 ノルウェー語教室に通ってみようかと思ったのですが家の近くにはない為、独学で勉強してみようと思っています。 ノルウェー語は全く触れた事がありません。0からべんきょうしてもわかりやすい参考書などがありましたら教えて頂けると嬉しいです。 どうぞよろしくお願い致します。

  • ノルウェー語の辞書について

    はじめて質問させてもらいます。現在高校生です。 まだ決定している訳ではないのですが、将来ノルウェーに関わる仕事をしたいと考えています。 その為に今から少しだけでもノルウェー語の勉強をしようと思い、辞書を調べてみたのですが、どのような基準で選べば良いのかがよく分かりません。 また、英語訳の辞書は読める自信がないので日本語訳のものだと嬉しいのですが、少ないのかあまり見つけられませんでした。 何かおススメの辞書はないでしょうか。 ノルウェー語→日本語のものと日本語→ノルウェー語の二種類あれば嬉しいです。 言葉はブークモールを勉強したいと思っています。 宜しくお願いします。