• 締切済み
  • 困ってます

ハングル文字をあまり習得しない場合の代わりの文字

朝鮮韓国語の難関の一つが文字かと思います。 特に標準的な日本語には、ない音素も文字になりますね。 なんとなく知っている程度でよくて少し聞けてあまり読めなくていいという場合、代りにどういう文字を使ったりすればいいのでしょうか? NHKなどはカタカナにmやlなど使ってますね。

noname#220336
noname#220336

共感・応援の気持ちを伝えよう!

みんなの回答

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15292/33006)

 なんとなく知っている程度でよくて少し聞けてあまり読めなくていいという場合、代りにどういう文字を使ったりすればいいのでしょうか?  ローマ字で書けばいいと思います。’

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • ハングルの質問。

    こんにちは。 ハングルとは、日本の片仮名や平仮名のような物ですか? 日本語の場合、同音異義語が多い為漢字で書けば意味を理解出来ますが、韓国(朝鮮語)語も元が漢字から発生した言葉の場合ハングル文字だけで元の意味が分かるのですか? 学校で漢字も教えていますか? 宜しく お願いします。

  • ハングルなど日本語にない音なども含めて書けるのか

    ハングル文字は音をあらわしてますが、日本人が読み書きするのは使わない音素があったりして、日本語では同じ音をこちらかという感じになると思うのですが、同じ片仮名を違う文字かなと思いながら読み書きするのでしょうか。 例えば、「ん」とか多いですが、聞き分けてかけるのでしょうか。それとも聞いたことを文字を覚えておいてかいていくのでしょうか。 フランス語なども同様に聞き分けてアルファベットで書いていけるのでしょうか。

  • ハングル文字

    韓国のハングル文字って、日本の何にあたるのでしょうか? 平仮名? カタカナ? 漢字?

  • ハングル文字

    友達が今ハングル文字にはまってて、そのサイトを調べています。 できたら「チョンマルブック」みたいにハングル文字、文字の読み方がカタカナで書いている物、日本語で意味をかいている物の3つです。 お願いします。

  • ハングル文字について

     日韓統治前、朝鮮半島の知識人(あえてこう言います)が、忌、蔑視したのを、日本人が、再発見し、広め、識字率を高めたハングル文字こそ、日帝残滓なのに、何故、韓国の人は、世界一と尊び、広めようとするのですか?

  • ハングル文字について

    最近勉強し始めたばかりで、ちょっと質問したい事があります。 本当に勉強したてなので 母音と子音を覚えた程度です。 質問は3点あるのですが 1.母音の「あ」についてなのですが、ついつい書く時に片仮名のトのように横棒を斜めに書いてしまうのですが 真っすぐ横に書くのが正しいですよね? 2.子音の「た」についてなのですが、横棒を書いた後、Lみたいのを書きますが、形的には→[こういうふうに横棒の左端からLが始まるのが正しいですよね? (日本語でもそうですが、パソコン等で印刷された字と実際に書く字が微妙に違ったりしますよね?なので、どうなんだろう?と思うのが少々あります) (これに関しては、ついつい、横棒の左端から1/5ぐらいのところからLを書いてしまいます) 3.子音の「ぱ」の書き順を教えてください。

  • 韓国語と朝鮮語とハングル

    韓国の公用語は、韓国語で、 北朝鮮の公用語は、朝鮮語ですが、 ハングルっていうのはなんですか? NHKでやっているハングル講座は、韓国語講座のことですか?

  • 漢字とハングル文字の関係

    こんにちは。 少し気になったのでこちらに投稿しました。宜しくお願いします。 韓国にあるハングル文字について質問があります。ハングル文字は日本のひらがな(またはカタカナ)にあたるのでしょうか? 以前にチラッと聞いた話で韓国では漢字を使用する事が少なくなっていると覚えているのですが本当でしょうか。 もしそうだとするとどう言った背景があるのでしょうか。 全く知らないので宜しくお願いします。

  • 日本語話者のL1の能力をあげるものは何語?

    日本語話者(大きく東、西、九州と方言を分ける考えもありますが)が英語をうまく使えても英米などで育ったとかなければL2でつかっていると思います。 英語で聞いて、日本語に翻訳して考えて、英語で話す。 英語ってインターフェイス的に使ってますね。 L1の能力を上げるとして、どこまでだと思いますか? 翻訳の負担が少ないか、L1を拡張しているからかわかりませんが、日本語話者が朝鮮韓国語を話すのは英語を話すより負担が低いともある本でよんだことがあります。 句を埋め込む形でフランス語など向上するかもしれませんが。L2の種類をふやしていることになるかと。 違う地域の方言、津軽弁などの独特な方言、琉球の方言(琉球語)、朝鮮韓国語、中国語、あるいは音素がにているスペイン語など。

  • ハングルが作られる前の言語

    歴史の質問になってしまいますが、ハングルがセジョン大王に作られた前の朝鮮半島の言語を教えてください。考古中国語だったのでしょうか?また、日本語と韓国語には、発音が同じ言葉がたくさんあるのはなぜなんでしょうか?私の知る限りでは、邪馬台国が朝鮮半島と貿易をするときに同じ言葉を話していたのではないかということと、韓国併合のときに日本語が朝鮮に流れ込んでそれがハングルになったのではないかということを知っています。知っている方がいたら、詳しく教えてくださいませ。