毎日メールしている外国の方がいるのですが、今日もその人とメールしていて、私は来月旅行でオーストラリアに行く事になった!初めて一人で遠出するから不安!と送ったら、とても励ましと楽しんできてのメールをくれて、
「僕も仕事で来月ドバイに行くかもしれない。」って来たので、「とても楽しそう!いいなあうらやましい!あなたに沢山の良いことがありますように」
って送りました。
そしたら、(以下から英語でそのまま載せます)
(彼)
Hahaha don't be your going on an holiday soon too.
I am going there for work... Big difference
と来たので、
(私)
I respect you.
You do great work. So you have been chosen to go abroad on business.
That's wonderful!
I hope to be a person like you.
と返しました。そしたら、
(彼)
Don't be like me... Aspire to be better..
Good night my dear.
って来たんですが、メールしていて私は本当にこの人の事を凄い良い人だなと思うし、話も面白いし本心から褒めたのですが、そう来て、なんか私の英語ってうそっぽくなってたかな?とか、ちょっとうざがられたかな?と思い心配になりました。。
最後に
(私)
I think you are great.
I mean it.
Good night my dear.
と返しました。
私の返信はどういうニュアンス?になっていますか?
英語レベルが低く、伝えたいことをまだネットで調べて出た定型文をちょっと変えたりしていつも送っています。
本当に思ってる事しか言ってないですが、なんか適当に褒めまくってる感じになってたら嫌だなあと思いました。。
相手は全くおこっていないと思います。
相手のメールに怒りは全く感じられません。
あなたのメールも怒らせることは言っていないと思います。あなたもおっしゃっている通り、べた褒めですが、褒められて嫌な人はいません。
あとは、相手の方が出張に行かれるのでしたら、"Good luck."とか"Please tell me about Dubai when you come back "などと言っても良いかもしれません。
「頑張ってね」とか「また話を聞かせてね」という意味合いです。
そうすれば、褒めてばかりではなく、普通に会話になりますよ。
でも、あなたのメールも相手にすごいと思ってるよという気持ちがしっかり伝わっていると思います。