- ベストアンサー
どちらの言い方が正しいと思いますか?
『両者は現役ながら』か『現役の両者は』のどちらの言い方がより正しいですか? 「現役」の前に「まだ」を入れるべきですか?つまり「両者はまだ現役ながら」はより自然な日本語だと思いますか? 例えば:『両者はまだ現役ながらゲームを始める』か『現役の両者はゲームを始める』のどちらの言い方がより自然で正しいと思いますか?お願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈次第 『両者はまだ現役ながらゲームを始める』:リタイアした人がやるのが普通で、現役でやる人は珍しいと考えます。 『現役の両者はゲームを始める』:現役でもリタイアでも参加するのだが、たまたま二人は現役であると考えます。
その他の回答 (3)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1471/3838)
『両者は、いまだに現役として存在し、これからゲームを始める』 『現役として立派に活躍中の両者が、これからゲームを始める』 現役の意味を ゲーム(評価かなにか)の現役ととらえてみました。 定年では無い という意味の現役でもありますね。
質問者さんの例文から考えると… 前置きや説明・テーマが不明ですから 『両者はまだ現役ながらゲームを始める』 → 現役でゲームをしてはいけないのか? いけない背景が何かしらある2人なのか。 → 両社はそれぞれ、何についての現役なのか。 つまり総合的に、読んだ人にとっては「?」マークが飛び交います。 『現役の両者はゲームを始める』 → (何の現役かは不明でも)ふむふむ、2者はゲームを始めるんだね。 これだと読み手に取って疑問は少なく、読みやすいです。 そんな訳で、「現役の両者はゲームを始める」 が妥当だと私は思います。
一番無難(スタンダード)なのは 「現役の両者は」 だと思います。 「~~ながら」という言葉は、文章のテーマによって 何か強調したい部分(内容)がある場合に使うはずです。 ご質問内容の中だけでは、そこ(敢えて「ながら」を使って強調する意図・内容)が判断できかねますので、 ここはスタンダードに「現役の両者は」が妥当だと思います。 「まだ」という言葉も、ご質問内容のように使用する場合は同様です。 「まだ」と「ながら」を1つの文章の中で同時に使うと、読み手にとっては更に強調したい内容があるように感じられます。 【何を強調したいのか】によって、妥当な文章になるかどうかが決まります。 協調する内容や方向性を誤ると大変なことになりますから、 そこが書かれてない以上は「現役の両者はゲームを始める」の方が良いかと思います。