• 締切済み

ベトナム語の文章の意味を教えて下さい

「Toi lay anh ra de cam nhan ve Nguoi Nhat Ban that la re tien」と「Do lua dao」の二つです。

みんなの回答

  • trytobe
  • ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.1

Tôi lấy anh ra để cảm nhân về Người Nhất Bạn thật là rẻ tiền わたしは本当に貧乏な日本人を捕まえたようだわ Đó lựa đào 嘘つき(詐欺師)

関連するQ&A

専門家に質問してみよう