• 締切済み
  • すぐに回答を!

英語に翻訳お願いします

Do you want to share house with ◯◯. if no just let me know as other people are getting in touch to ask.Okay. 今現在オーストラリアでシェアハウス探しをしていて、 先日、見学に行った後に送られて来たメールです。 まだ英語になれないため、ちゃんと理解できません。 大事な事なので、しっかり理解して返事したいので、 翻訳よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数190
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • 回答No.2
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

補足 この人とシェアハウスしたいです。 この物件に決めます。 ↓ I want to share house with ○○. I'd like to live there. ○○さんとシェアハウスしたいと思います。 そこに住みたいと思います。 ↑ というように言って So please tell me what to do. (そこでどうすればいいか教えて下さい) などと続ければいいでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.1
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3490/5258)

訳 ○○さんとシェアハウスをしたいのですか? もしそうでなければ、教えてください。他の方々からの問い合わせをしたいということで連絡をしてこようとしておりますので。よろしいでしょうか? 説明 他の方も興味を示しているようで問い合わせが別にありますので、○○さんとのシェアハウスをご希望でいいのか、そうでなければ連絡を下さいということです。 以上、ご参考になればと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

ご回答ありがとうございます! とても参考になりました! ついでと言ってはなんですが… この人とシェアハウスしたいです。 この物件に決めます。 という旨を英語に翻訳していただけないでしょうか… 図々しいお願いですが、お願いします。

関連するQ&A

  • 翻訳お願いします

    Let me know what you prefer me to do. Might be easier for now to just refund you so you could buy what you want, what do you think? Also let me know how much postage was to return the drivers to me.

  • 英語翻訳

    英語の翻訳お願いします Let me know if you want to grab some food or drink! カウチサーフィンでなんですが、アメリカの人からメールが来ました。 大体は理解できるんですが自信ないです。 お願いします

  • 解りやすい翻訳をどうかお願いします。

    解りやすい翻訳をどうかお願いします。 Do you mean you can sell me the lens for $108.00 + shipping and will not know how much that will be until you get the item and weigh it? That sounds okay just let me know, Thanks よろしくお願いします。

  • justの意味を教えてください

    I just wanted to let you know. I just want to have you in my arms.このjustが有るのと無いのとではかなり意味が違うでしょうか? 単に控え目なだけですか? 特に I just wanted to let you know.ですが、 以前にアメリカに住む友達に聞いた時、いろんな意味で使うから説明できないと言われました。

  • ebayでの取引で困っています。どなたか翻訳お願いします

    ebayでの取引で困っています。どなたか翻訳お願いします just let me know all the articles u want and ur paypal email, and where i have to ship it to, then i will send u an paypal invoice, thanks

  • 英語を日本語に訳して下さい!

    I just want to let you know that each and every one of you mean a lot to me アメリカの友達に言われたのですが、意味が分からず困ってます… よろしくお願いします!!

  • 翻訳お願いします。

    If your looking for other authorized dealers in your area, please let me know where you live. I have asked the会社名 customer service manager to contact you imediately to resolve this order issue. Please let me know if they don't contact you or if you have other questions.

  • 英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何

    英語の翻訳でネイティブの方に修正されたのですが、何故ダメなのか教えてください。 日本語 できるだけ多くの人と話したい。 英語(自分) I want to talk with as many people as possible. 英語(添削バージョン) I want to talk with many people as possible. withのあとのasはあってはいけないのですか??

  • 英語の翻訳お願いします

    Hello, I really don’t know why you have not been responding to my messages; please I want to let you know once more that everything has been sorted out all you need to do is confirm these information to enable me authenticate it with what we had on your file. Then within 72hours we will make your transfer 1) Your full name 2) Your full address 3) Your Country 4) The transfer mode you need As soon as you supply me with those information’s we will process your data and send your payment slip. Yours sincerely, Veronica Garcia なるべくわかり易くお願いします

  • 英語の翻訳をお願いします。

    英語の翻訳をお願いします。 海外に送った荷物が届かないようなのですが、翻訳が上手く出来ないため、解る方お願い致します。 Hello, I just want to let you know that I don't have the item up to now. You may wish to contact your local courier to find out what's going on and the whereabouts of this item. The last time it was scanned was on 28th of February and that's it, its not progressing anymore. The estimated date of delivery is fast approaching. I hope to get it on or before the estimated date of delivery. Thank you よろしくお願い致します。