• 締切済み

英語です。

The number of children waiting to get into publicly certified nursery schools reached a record 48,356 as of October, up 2,298 from a year earlier, as the economic downt urn has prom pted more parents to work, government data show. The figure was the highest since comparable data began to be collected in 2001, when there were 37,191 children on waiting lists nationwide. (Kyodo News) この文章で質問があるのですが、 The number of children waiting to get into publicly certified nursery schools reached a record 48,356 as of October, up 2,298 from a year earlier, as the economic downt urn has prom pted more parents to work, は、 government data showのshowの目的語ですか?

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.8

おっしゃる通り。 The number of children .... more parents to workの部分は、showの目的語です。

回答No.7

> The number of children..., up 2,298..., as..., は、 > government data showのshowの目的語ですか? 正解。文法的にはその通りです。 日本語のニュースのリード文と同様、 文末に情報源を示す表現になっています。 asで始まっている節の中に 単語に余計なスペースが入る誤記があります。 : downt urn ではなくてdownturn : prom pted ではなくてprompted このas節では、 先行部分で述べられている事実の背景にある事情が 述べられています。 "publicly certified nursery schools"は 「認可保育所」を指しているようです。 参考: 「保育所の待機児童数が最多に 10月現在4・8万人」 (2011年3月8日:共同通信) http://www.47news.jp/CN/201103/CN2011030801000639.html

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.6

 目的「語」ではありませんが、目的と言うか内容を示す文だと思います。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.5

 目的「語」ではありませんが、目的ないし内容を表す文、です。

  • Willyt
  • ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.4

違います。目的語は more parents で to work はその修飾語です。そしてその後ろに来る関係代名詞が省略されているのです。これはおわかりのようですね。

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.3

show は動詞です。そしてその主語がgovernment dataです。 ちなみに、datum の複数形がdataです。 " . . . . . to work," government data show. という感じです。showはsayと言い換えても、あるいはtell us.としても言えます。 以上、ご参考になればと思います。

  • Nebusoku3
  • ベストアンサー率38% (1470/3837)
回答No.2

government data show. 。。。であると政府のデータは示している。  。。。であるの部分(データ)は The number of children waiting to get into publicly certified nursery schools reached a record 48,356 as of October, up 2,298 from a year earlier, as the economic downturn has prompted more parents to work,  であるので 大きな形の目的語と言えると思います。 政府のデータは ”。。。であると言う事を” 示している。 という風にも置き換えられますね。

回答No.1

正解。文法的にはその通りです。 日本語のニュースのリード文と同様、 文末に情報源を示す表現になっています。 asで始まっている節の中に 単語に余計なスペースが入る誤記があります。 downt urn ではなくてdownturn prom pted ではなくてprompted このas節では、 先行部分で述べられている事実の背景にある事情が 述べられています。 "publicly certified nursery schools"は 「認可保育所」を指しているようです。 参考: 「保育所の待機児童数が最多に 10月現在4・8万人」 (2011年3月8日:共同通信) http://www.47news.jp/CN/201103/CN2011030801000639.html

関連するQ&A