• ベストアンサー

アドバイス欲しいです!

golimeの回答

  • golime
  • ベストアンサー率33% (35/106)
回答No.2

keep me fitは私が私でいられるというよりは 元気を保つという意味で用いられるのが一般的ではないかと思います この場合のfitは元気で、健康で、という形容詞です 日本語らしさを大事に思い切って訳せば 「散らかしてるんじゃないの。鍛えてるの。 部屋で障害物競争したっていいじゃない」 なんてどうでしょう

関連するQ&A

  • If it isn’tの用法

    For years I’ve been butting heads with my mother, even now that I’ve moved out. If it isn’t her degrading my clothes or talking poorly about my dates, she’s calling me dramatic, telling me I’ll “grow up” on politics, or disputing everything I say. If it isn’tの用法が良くわかりません。上記はどう訳したら良いでしょうか?if it isn’tを使った例文を訳もつけていくつか上げてくれると助かります。Bless me if it isn't true! 「それはまさしく本当だ!」という例文があったのですが、どうしてそのような意味になるのでしょうか?よろしくお願いします

  • 夏休みの勉強中分からないことが・・・中一です

    Are yuki's cat running in the room? の答えをyesとnoで答える問題なんですが。 Yes,he(she) is./No,he(she) isn't. Yes,it is./No,it isn't. のどちらにすべきか悩んでいます。 動物はit?になるのですか?

  • 英語質問

    (1) It isn't very hot for me. (2)I don't like Hollywood movies very much. (1)の「very」の位置ですが、 It isn't hot for me very .とはならないのでしょうか? (2)のveryの位置に慣れ過ぎてしまってなんだか違和感を感じます。 文法的に分かりやすい回答お待ちしてます。

  • 「部屋が暖かくなる」って英語でなんて言えばよいですか?

    暖房の調子が悪いようで、「暖房を入れても部屋が暖かくならない。」 と英語で言いたいのですが、「部屋が暖かくならない」とはどう言えばよいのでしょうか? My room doesn't get warm. It doesn't get warm in my room. It doesn't become warm in my room. などとGoogleで検索してみたんですけど、いずれも全然ヒットしませんでした。正しい言い方を教えてください。

  • ~だよね

    英語で言うと、 This is an intresting book , isn't it? のような、「~だよね」の表現ですが、 「よね」は終助詞になるかと思いますが、 「だ」は何になるのでしょう? 私は断定を表す助動詞だと思うのですが・・。 ご教授よろしくお願いします。

  • 私はこの写真を撮っていません 英訳

    私はこの写真を撮っていません。 I don't take it. This pics isn't taken by me. どちらも合っていますか?

  • 次の英文を日本語にしてください。

    I have been back and forth with them and they don't understand me. They gave me an English speaking line and it disconnects shortly after an automated machine. I called both of the numbers provided and the lady answering just keeps giving me the English line. I have called it several times and it isn't working. The room number is OOO Talk soon よろしくお願いします。

  • すみませんが翻訳御願いします

    すみませんが翻訳御願いします 教科書英語がつまった僕の頭では理解できません アメリカ人のブログです 前後にこれ以外の文章はありません I'm so happy that my friend isn't mad at me and now that she isn't mad at me my x-friend is so mad that she is hanging out with me and not her yyyyyaaaaa!!

  • どなたか翻訳お願いできませんか?

    翻訳機を使ってみたのですが よくわからなかったので、どなたか翻訳していただけませんか? Now I understand that's an obstacle and it is for me too but I'm willing to try to put it aside and just get to know you for you 宜しくお願いします。

  • 間違っている英文があったら、教えて下さい。

    間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 1、それ言い訳になっていないよ。 Do you think that can be an excuse? Your excuse doesn't make sense. 2、彼女は勝ち誇ったような表情で私を見た。 She looked at me with a triumphant expression. inかwithどちらを使うか迷いました。 3、それはあなたの都合でしょ? What an impertinent thing to say!      It's your personal reason, isn't it?     It's your convenience. よろしくお願いします。