• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

和訳お願いします。

What is the seacret, then,of Marx's appeal for and influence and power over millions of the earth's inhabitants? Neill has suggested that Marx is "the symbolical leader of the have-nots in their struggle against the haves."Another interpretation comes from Harold Laski:"At bottom,the main passion by which he was moved was the passion for justice. He may have hated too strongly,he was jealous and he was proud. But the mainspring of his life was the desire to take from the shoulders of the people the burden by which it was oppressed. "Yet another perceptive evaluation comes from Freehof, who wrote, "The great constructive gift of Karl Marx to modern society, socialistic and capitalistic alike,is his picture of the inevitability of a society in which poverty and suffering will cease. This ideal has become a challenge to every social system. Even a social system like ours, which rejects his economics, nevertheless accepts that ideal in its own way. Thus,the man who himself lived in misery gave the world the hope for the complete abolition of poverty. This is the accomplishment of Karl Marx. That is the way in which he has changed the mind of the modern world."

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数92
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8271/10199)

以下のとおりお答えします。 (とても面白い内容でした。なお、誤植1つ:seacret→secret。) さてそれでは、何百万もの地球住民に対するマルクスの訴え、影響、それと支配力の秘密は何でしょうか? マルクスは、「無産階級の有産階級に対する闘争の象徴的指導者」である、とネールは示唆しました。ハロルド・ラスキに由来する別の解釈があります。すなわち、「根本的に、彼が心動かされた主な情熱は、公正に対する情熱でした。彼には強い嫌悪感、嫉妬心、自尊心がありました。けれども、彼の活力のおもな源泉は、人々を抑圧していた負担をその肩から取り除きたい、という切望でした。」 そしてさらには、フリーホフに由来する、別の鋭い評価があります。彼は書いいています。「近代社会、それは社会主義でも資本主義でも同様だが、それに対するカール・マルクスの偉大で建設的な贈り物は、欠乏や苦痛が終わりを告げるような社会の、必然性(必然的到来)を描いた未来図です。この理想は、すべての社会制度に対する挑戦になりました。彼の経済学を拒絶するような私たちの社会制度さえ、自前の独自の方法でその理想を受理しています。かくして、自ら極貧のうちに暮らしていた人(マルクス)が、貧困の完全な廃止に対する希望を世界に与えたのでした。これがカール・マルクスの偉業です。以上が、彼が現代世界の人心を変えることになった方法です。」

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします。

    The humanist ideal of an all-round cultivation of man's physical and intellectual abilities was brought into relation with the Protestant ideal of what Troeltsc(人名)has called secular or spiritual ascetism -of sanctification by the diligent exercise of man's "calling" - of doing his duty in the state of life in which it has pleased God to call him. 上記の文章を和訳していただけませんか? 「人の身体のそして知性の能力の多方面にわたる教養という人間主義の理想は・・・」の後がわかりません(涙) よろしくお願いします。

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 変な箇所があればご指摘いただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 In the period before you meet he may have suffered some ill health. and conditions in his life have been uncertain and subject to frequent change and indecision on his part. He will have put emotional barriers up between himself and others in this period. Or else will feel he was imprisoned without walls, that circumstance have imprison him, he has a life that he seeks escape from. He is sensitive to atmospheres, unspoken hostilities His outer confidence will hide a feeling of weakness and helplessness. and falling in love with you may be a form of escape from the things in his life he is unhappy with. Love will provide him with a kind of liberty, freedom, while he is tied to the limitations and responsibilities of his former existence.

  • 和訳お願い致します。

    The early speculator was harassed by no such scruples, and asserted as facts what he knew in reality only as probabilities. But we are not on that account to doubt his perfect good faith, nor need we attribute to him wilful misrepresentation, or consciousness of asserting that which he knew not to be true. He had seized one great truth, in which, indeed, he anticipated the highest revelation of modern enquiry -- namely, the unity of the design of the world, and its subordination to one sole Maker and Lawgiver. With regard to details, observation failed him. He knew little of the earth's surface, or of its shape and place in the universe; the infinite varieties of organized existences which people it, the distinct floras and faunas of its different continents, were unknown to him. But he saw that all which lay within his observation bad been formed for the benefit and service of man, and the goodness of the Creator to his creatures was the thought predominant in his mind. Man's closer relations to his Maker is indicated by the representation that he was formed last of all creatures, and in the visible likeness of God. For ages, this simple view of creation satisfied the wants of man, and formed a sufficient basis of theological teaching, and if modern research now shows it to be physically untenable, our respect for the narrative which has played so important a part in the culture of our race need be in nowise diminished. No one contends that it can be used as a basis of astronomical or geological teaching, and those who profess to see in it an accordance with facts, only do this sub modo, and by processes which despoil it of its consistency and grandeur, both which may be preserved if we recognise in it, not an authentic utterance of Divine knowledge, but a human utterance, which it has pleased Providence to use Providence a special way for the education of mankind.

  • 和訳お願いします

    I have given all these details in order to show what privileges and protection an inventor enjoys when,like Edison,he conducts organized research for a strong company.He has everything at his disposal and can devote himself,without worry, his work.If he is successful,he gets his liberal share and has no expence.Edison had stuck to the stocks received from the Edison companies for his work he would, no doubt,have been the largest sharer in electric lighting interests in the country. But Edison wasn't after money solely.No! He considered it a means of exchange and in that spirit turned it into new activities,new endeavors and new lines of experiment.It was important that he should do so:otherwise history might have had a different course.He didn't wait in leisurely luxury until his electric light shares should grow fat with returns,but from the start took all the money he could raise to his place his great achievements upon a solid commercial foundation under his personal supervision.That was necessary considering the epoch.With him it was push,push,and push again,and with the help of loyal servants the gigantic results of his Menlo Park labors were soon safely set on a manufacturing foundation;in a few years they were fortitled to an impregnable strength.Then the time arrived for others to carry his work of expansion further-this,however,only after a decennium,In 1892 the General Electric Company took up his program of expansion and has been developing it ever since.

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたに。 お願いできますでしょうか? 多分身体についての内容だと思いますが、 難解度は不明です。 どうぞよろしくお願いいたします。 His neck is lean muscular and long, the skin at the back of the neck may be a little redder, neat the hair line. He holds his head in the upright straight position. The face I have described. The back of the neck is broad and red looking. His shoulders straight and thick, the shoulder blades being well covered with muscle. His skin has a lingering warmth to the touch, hot and dry. His chest and trunk are ordinary. The back lean and long. He has a lean spare hard dry muscular frame, a poker straight spine and a face to match, though it is more mellow and a demeanor that speaks of good health and robust strength. He One who carries himself erect. Both silent looking and at ease, as though poverty or hardship has never made its make on him. A classy frame and manner.

  • 和訳お願いします。

    My father thinks of my mother, of how lady-like she is, and of the pride which will be his when he introduces her to his family. They are not yet engaged and he is not yet sure that he loves my mother, so that, once in a while, he becomes panicky about the bond already established. But then he reassures himself by thinking of the big men he admires who are married: William Randolph Hearst and William Howard Taft, who has just become the President of the United States.   My father arrives at my mother's house. He has come too early and so is suddenly embarrassed. My aunt, my mother's younger sister, answers the loud bell with her napkin in her hand, for the family is still at dinner. As my father enters, my grandfather rises from the table qnd shakes hands with him. My mother has run upstairs to tidy herself. My grandmother asks my father if he has had dinner and tells him that my mother will be down soon. My grandfather opens the conversation by remarking about the mild June weather. My father sits uncomfortably near the table, holding his hat in his hand. My grandmother tells my aunt to take my father's hat. My uncle, twelve years old, runs into the house, his hair tousled. He shouts a greeting to my father, who has often given him nickels, and then runs upstairs, as my grandmother shouts after him. It is evident that the respect in which my father is held in this house is tempered by a good deal of mirth. He is impressive, but also very awkward.

  • この英文の和訳お願いします。 

    この英文を和訳お願いします。  誤字があったらすみません。 The first describes the family life of people of pensionable age in a working-class borough of East London; the second discusses the chief social problems of old age against the background of family organization and relationships. Concern about the growing number of old people springs partly from an assumption that many of them are isolated from their families and from the community. It is widely believed that the ties of kinships are much less enduring than they once were and that as a consequence the immediate family of parents and unmarried children, of which the individual is a member for only part of his lifetime, has replaced the larger family of three or four generations, of which the individual is a member for the whole of his life, as the fundamental unit of society. Such an assumption is of very great importance and demands careful examination. The first trial interview i had when I started this study was with an old man whose situation suggested the assumption might be right. He was an old widower of seventy-six years of age who lived alone in two rooms on the third floor of a block of tenement flats. His wife had died two years previously and he had no children. He was a very thin, large-boned man with a high-domed forehead and a permanent stoop. His frayed waistcoat and trousers hung in folds. At the time of calling, 5.30 pm, he was having his first meal of the day, a hot-pot of mashed peas and ham washed down with a pint of tea from a large mug. The lining-room was dilapidated, with old black-out curtains covering the windows, crockery placed on newspapers, and piles of old magazines tucked under the chairs. In one corner of the room by an open fireplace (a kitchener) stood a broken meat-safe with scraps of food inside. There was a photo of his wife in her twenties on the mantel-piece tonight with one of a barmaid and a pin-up from a Sunday paper. His wife's coat still hung on a hook on the door and her slippers were tidily placed in the hearth.

  • 和訳お願いします。

    A turn in the wheel of fortune came for Machiavelli. With Spain's assistance, the Medicis overthrew the republic and restored their rule in Florence.Machiavelli was discharged, imprisoned,tortured, and finally banished to his small country estate near San Cascano. There, except for brief periods, he remained in retirement untill his death in 1527. His principal pastime during those, to him,long dull years was writing: The Prince, The Discourses,The Art of War,and the History of Florence-all primarily concerned with politics, ancient and contemporary. Any sentiment in Machiavelli's nature in relation to public affairs is hard to detect, but on one matter he felt deeply. He was a genuine patriot with an ardent longing for a strong, united Italy. He might be a cold, skeptical observer, a cynical man of pure intellect, untill he discussed Italian unity, and then he became inspired with passion, eloquence, warmth, and life. Italy's condition in the early, sixteen century was sad enough to make any patriot weep.

  • 和訳をお願いします。

    Tomis a British fashion photographer who has incorporated his dark and mysterious personality into his works. Since Tom started experimenting in fashion photography he has gathered an online following for his uniquity and style. Originally from a small town in England Damon was obsessed with cities. At the age of eighteen he decided to escape to New York City to find himself and to push his creative boundaries. Since basing himself in London at nineteen he had started to build strong relationships with the model agencies by shooting their models using his fresh and unique vision.

  • 和訳をお願いします。

    The battle has been widely acknowledged as a strategic victory and a turning point in the campaign to restore Egypt's territorial integrity and security, and marked the end of the land campaign against the Suez Canal. Romani was the first decisive victory attained by British Land Forces and changed the whole face of the campaign in that theatre, wresting as it did from the enemy, the initiative which he never again obtained. It also made the clearing of his troops from Egyptian territory a feasible proposition.