- ベストアンサー
some&any time
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"sometime" これは「いつか」という意味で使われます。 I'd like to go to New York sometime. いつかニューヨークに行きたい。 Call me sometime. (いつか)電話してね。 "some time" これは時間と関係している時に使われます。 I'll be some time, so go ahead. まだもうちょっと時間がかかるから先に行って。 It was some time ago. それは結構昔の事なんだ。 "anytime" これは「いつでも」という意味です。 Just call me anytime. いつでもいいから電話して。 "any time" これも時間に関する時など。 I don't have any time to waste. 無駄にする時間なんてない。(=no time to waste) Smoking is not allowed at any time. 喫煙は常時(どんな時間でも)禁止されている。 今はこのくらいしか思い浮かびませんが…参考になれば。
関連するQ&A
- at some time in the future
これから先いつかは、という意味でat some time in the futureという表現が使われていたのですが、atをとっても文法的に大丈夫でしょうか????また、some timeはsometimeとしてもよいでしょうか????
- ベストアンサー
- 英語
- everytime と every time 、anytime と any time
教えてくださいm(_ _)m everytime と every time anytime と any time これらは互いに何が違うのでしょうか? 使い方の違いを教えてください。例文等いただきながら ご説明いただければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- any some
もし英語のミスがあれば直して下さい を英文で If I make any English mistake, Please correct me. これをsomeするとミスの可能性は高くなるのでしょうか? 辞書の例文ではIf you give him any help とありsomeにするとhelpの期待感が高くなる と記述されていました。 あとmakeのあとにshouldがはいるとミスする可能性は低いと考えていることになるのでしょうか? If I should make any or some? English mistake, mistakeは単数扱いでよろしいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- some any の違い
Do you have any free time tomorrow morning? any の代わりにsomeって使えますか?someだとどういった訳になりますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- SOMEとANYの違いについて
someは肯定文に使い、anyは疑問文または否定文に使うとの 説明の後、例文として (1)Do you want some tea? (お茶はいかが?) (2)Do you want any tea? (お茶ほしいの?) が紹介されています。 (1)のように疑問文でsomeを使うと人に勧める意味になり、 (2)のようにanyを使うと単純な疑問文になるのでしょうか? someとanyによる意味の違いや使われ方をご教授お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- someに対するのは aか anyか
some guys(いくつかの素性の知れない人達) some guy(どっかのヤロー) any guys(どんな人たちでも) any guy(どんな人でも) a guy(ある人) では、some guyの単数形で丁寧な言い方(素性の分からない誰か)はどう言うのですか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございした。ニュアンスつかむことができました。