- 締切済み
It's finger licking good!
aloha63の回答
- aloha63
- ベストアンサー率23% (4/17)
そんなことはありません。よりによって自分の店の看板に、しかも飲食店で、そんなイメージのある言葉を使うことはまず、あり得ません。"finger licking good"とは、食べた後、指も舐めてしまうほど美味しいという意味で、日常的に誰でも使います。言ってはならない言葉のすれすれを言って楽しむことも、まずありません。彼らは言う時(又は言う人)は言うし、言わない時(又は言わない人)は別の言葉に置き換えて言います。日本人はまずこのような"four letter word"は使わない方が身の為です。
関連するQ&A
- 韓国でプルダが食べれるお店
5月に韓国旅行に行きます その際、韓国で激辛鶏料理の『プルダ』という料理を食べたいのですが どこか美味しいお店知っていたら教えてください。 韓国情報が載ってる検索サイトで1店しか見つけることができなかったのですが、プルコギやサムゲタンのように看板メニューとなる料理ではなく、1品料理的な扱いなんでしょうか? もし、そうであれば焼肉屋さんで食べれるんですかね?鶏料理(鍋料理含む)屋さんとかで食べれるんですか? その辺も教えて頂けたらうれしいです。 ちなみに宿泊先が明洞なのでそこから近いとうれしいのですが。 宜しくお願いします
- ベストアンサー
- アジア
- Glitter "so bad it's good"とは
Glitter "so bad it's good"とは もし、わかれば (1)簡略化したものであれば、もともとの全文 (例;It is not so bad as it is good) (3)相応する日本語表現 (2)自分で調べる場合の、英語口語idiom辞書などのサイト、調べる方法 背景; 本日の午後、「グリッター きらめきの向こうに」(原題:Glitter) を TV視聴しました。IMDBの評価で、 Bad crossover、B-moviesなどとの書き込みの中で、 "so bad it's good" classic とありました。 web検索しましたが、分かり易い日本語説明をみつけることができません。映画評価基準でのひとつのカテゴリのようです。 音楽や株式(市況)でも使用されているようです。 参考) http://www.imdb.com/title/tt0118589/ http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_films_considered_the_worst
- ベストアンサー
- 洋画
- 英語表現の、"so bad it's good"の意味を教えてください
英語表現の、"so bad it's good"の意味を教えてください。 もし、わかれば (1)簡略化したものであれば、もともとの全文 (例;It is not so bad as it is good) (3)相応する日本語表現 (2)自分で調べる場合の、英語口語idiom辞書などのサイト、調べる方法 背景; 本日の午後、「グリッター きらめきの向こうに」(原題:Glitter) を TV視聴しました。IMDBの評価で、 Bad crossover、B-moviesなどとの書き込みの中で、 "so bad it's good" classic とありました。 web検索しましたが、分かり易い日本語説明をみつけることができません。映画評価基準でのひとつのカテゴリのようです。 音楽や株式(市況)でも使用されているようです。 参考) http://www.imdb.com/title/tt0118589/ http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_films_considered_the_worst
- ベストアンサー
- 英語
- 英語で「創作料理店」
「創作料理店」を英語に訳したいと思っています。 例えば、和風創作料理 とか、 無国籍創作料理とか。。 cuisineというコトバを使っているお店が結構見受けれますが、 これがちゃんと「創作料理店」を言い当てているのでしょうか? だからといって、「Creation restaurant」は。。。(汗) 詳しい方、おしえてくださーい
- ベストアンサー
- その他(語学)