洋書で出てきた英文の意味を教えてください!

このQ&Aのポイント
  • 洋書で見つけた英文の意味が分からず困っています。
  • 「not~more・・・」の表現について教えてください。
  • 辞書を見ても判別できませんでした。お力をお借りしたいです。
回答を見る
  • ベストアンサー

この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

こんにちは。 洋書を読んでいたところ、下記のような英文があり、意味が分からず困り果てております。 Of course it's not merely a visit , it's more a command performance since Mama always does what her older sister the Archduchess says. 教えていただきたいのですが、「not~more・・・」で一つの意味を成し、「~ではなく・・・だ」と言う意味となるのでしょうか? 辞典を見ましたが判別せず、困っております。 どなたか、お力を貸してはいただけないでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

    教えていただきたいのですが、「not~more・・・」で一つの意味を成し、「~ではなく・・・だ」と言う意味となるのでしょうか?  1。   「花子は美人ではない」     Hanako is not beautiful   2。  「どちらかといえば地味な女だ」      She is more a Plain Jane. 3。  1+2=「花子は美人ではなく、どちらかといえば地味な女だ」      Hanako is not beautiful, she is more a Plain Jane.      と英語ではくっついているだけで、日本語では「~ではなく...だ」になります。     

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ご解説を拝見し、疑問に思っていたことがとけました。 本当に有難うございました。

その他の回答 (1)

回答No.2

not merely A で「ただ A だけでなく」 普通なら、but (also) B と続けて「B でもある」ですが、 more B than A で「A というよりむしろ B」の more B が続いています。 than A に当たるのが、前に書かれている not merely ~の部分です。 単なる訪問というのではなく、(訪問以上の)御前演奏?だ、 ママはいつも姉の大公妃の言うことをするから。

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 英訳文も、ありがとうございました。 謎がすべて解けました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文の意味が分かりません

    「Of course it'not merely a visit, it's more a command performance since Mama always does what her older sister, the Archduchess,says.」 という例文に出くわしました。 辞典を引きましたが、意味がさっぱり分かりません。 中でも、特に「more」の意味がつかめません。 「merely」とつながっているのでしょうか。 全訳を含め、どなたか教えては下さいませんか。 宜しくお願い致します。

  • 英文の意味が分かりません

    「Of course it'not merely a visit, it's more a command performance since Mama always does what her older sister, the Archduchess,says.」 という英文に出くわしました。 辞書を引きましたが、意味がさっぱりつかめません。 中でも特に、「does」と「since」の意味が分かりません。 どなたか、お力を貸しては下さいませんか。 宜しくお願い致します。

  • この英文を訳してください。

    "It’s like the older we get the more we keep self-selecting down to a smaller and smaller group." お願いします。

  • 英文の意味を教えてください。

    New York Timesから抜粋した以下の英文ですが his administration promoted evidence, since discredited, の部分の意味がよくわかりません。 evidenceがthatにつながるのはわかるのですが his administration promoted evidenceとは何でしょうか。 またsinceの意味はここでは「以来」なのか「なので」なのかどちらでしょうか。 また、since discreditedの部分はどこに繋がるのでしょうか。 ご教授お願いします。 Congress has not voted to give a president formal authority for a military operation since 2002 when it backed George W. Bush in his campaign to strike Iraq after his administration promoted evidence, since discredited, that Saddam Hussein’s government possessed unconventional weapons.

  • 英文の意味を教えてくれませんか?

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の件でメールが来たんですがちょっと意味がわかりません。すっみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 I have just checked Fedex again and say if you were to order more stock and it came to AAA boxes it would cost you 100ドル to post those AAA cartons. I know it's a bit high but It's not too bad. What do you think? If you have your own courier feel free to book them to pick up the boxes.

  • 以下の英文の意味を教えてください。

    以下の英文の意味を教えてください。 The book could not be entrusted to a more competent hand.

  • 英文の意味を教えてください。

    All of this of course is an assumption that you have made about people. * An appearance before your very eyes that does not exist, in that it does not need to exist.* For the veil which separates you, is a veil that is not of true nature. この*~*の意味がよくわからないのですが、特に in that というのは、in appearance と言う意味なんでしょうか? その後の it もappearance を指しているのでしょうか?

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫があるか質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 we finally tracked 2 down for you and it’s actually a better size than our previous one. I can keep the price at $9.99 and the shipping of all will be $5 if you are interested please let me know, I have sent you the invoice and gave you 50% off the price. The cost of shipping is a bit higher since it’s just those items. I can also put the AAA online and you can add it to another order, but it would delay this AAA and the rest of the order since I need a couple of days to send it to our warehouse. If it’s cheaper I can refund you back the cost of the shipping if it is less but it’s high since it’s a smaller shipment. The new one is 2wx 3hx 2d cm and the original smaller one is 1wx 2h x 1d cm, everything else is the same, it’s a really nice AAA and nearly sold out in most places.

  • 英文の構造が分かりません!!

    情けない質問ですが、以下の英文の構造が分かりません。 訳も正しいか分かりません。 英文:It's not what the print says that's important. 日本語訳:重要なのは、印刷物が言うことではありません。 saysまではわかるのですが、その後のthatからがわかりません。 強調構文?関係代名詞?同格?it・that構文? どのような構造になっているのですか? 少し微妙な訳ですが、なんとなく意味は理解できます。 ご指導よろしく御願い致します。

  • Well that log you gotの訳

    Well that log you got it’s not a lot. Cause it’s got rot and that says a lot. これはどう訳したらいいでしょうか。logは丸太の意味のようです。 どうぞよろしくお願いいたします。