• ベストアンサー

至急お願いします

日本文の意味を表すように、下線部を埋めなさい。 1.放課後、運動場を使ってもよろしいですか。 _______ after school? 2.母校がその試合に勝ったと聞いて君は嬉しいかもしれない。 _______ to hear that your school won the game. 3.次の試合に備えて、私たちはもっと熱心に練習しておくべきだ。 _______ for the next game. 4.バスに乗る必要はないよ。 You _______ . お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.2

1.放課後、運動場を使ってもよろしいです You may use the playground after school. →許可する感じはYou may . . . です。 2.母校がその試合に勝ったと聞いて君は嬉しいかもしれない。 You may be glad to hear that your old school won the game. 卒業していて母校ということだと思いますので、your old schoolあるいはthe school you went toとなります。 3.次の試合に備えて、私たちはもっと熱心に練習しておくべきだ。 We should practice harder for the next game. 試合は、球技なら通常game、そうでなければmatchが使えます。 4.バスに乗る必要はないよ。 You don't have to take a bus. バスに乗る必要ない歩いても近いよーーみたいな場合、具体的にバスに乗るget onよりも、バスを使って行くtake, useなどがよいでしょう。 以上、ご参考になればと思います。

pinky3216
質問者

お礼

有難う御座いました

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1.放課後、運動場を使ってもよろしいです May I use the play ground after school? 2.母校がその試合に勝ったと聞いて君は嬉しいかもしれない。 You may be glad to hear that your school won the game. 3.次の試合に備えて、私たちはもっと熱心に練習しておくべきだ。 You should practice harder for the next game. 4.バスに乗る必要はないよ。 You don't have to get on a bus.

関連するQ&A

  • この英文であっていますか?

    「サッカーの試合負けてしまって残念でしたね。来年はあなたのチームがもっといい成績を残せるといいですね」 を英語にしたいのですが、 I'm sorry that you lost the soccer game. I hope your team will bring the better result next year. であっていますか? betterの前にtheはいるんでしょうか? 自信がないです。 どなたかおしえてください、よろしくお願いいたします m(_ _)m

  • 分詞構文をbyで言い換えられるの?

    You will feel good knowing that your father loves you.という文のknowingは時を表す分詞構文だと思うのですが、そこをby knowingに換えることはできるのでしょうか?また、「~してうれしい」のような表現はfeel happy ~ing でもいいのでしょうか?I feel happy knowing that you won the game.のように。よろしくお願いします。

  • 文章解釈 Have you ever been 〜

    以下の文章に関する質問です。 Have you ever been hopelessly losing a game that suddenly broke wide open and you won? Remember that time when you thought you were certain to fail the test,but with an all-nighter and some luck you managed to eke out a decent score? That hunch you pursued that others would have given up on—that turned out brilliantly? 1. Have you ever been hopelessly losing a game that suddenly broke wide open and you won? a) この文章が全く理解できないです。 時制の関係性が理由で理解できないです。 主節は、現在完了進行形で、その主節の中にあるgame を先行詞とする関係節内が過去形になっています。試合が突然、broke wide open して、その試合に過去に勝った、その試合にどうしようもなく負け続けている?となり、意味がまったく掴めないです。 b) a game that suddenly broke wide open の意味の取り方が分からないです。 「試合が突然広いて?あなたが勝った試合に、これまで、どうしようもないほどに、負け続けていますか?」 2. That hunch you pursued that others would have given up on—that turned out brilliantly? 「他の人達は見切りをつけていただろうが、あなたは追求したその予感、それは見事に運びましたか?」という理解で合っているのか自信がないです。解釈が合っているかチェックしていただきたいです。 解説宜しくお願いします。

  • 英文にしたのですが、添削してください!!

    I congratulate you on your successive victories!! The next game should also advance at this tune. And the next game can go to cheering at last. Ican't wait ! I expect your fantastic play. have a sweet time. 連勝おめでとうございます!!次の試合もこの調子で勝ち進んでください。そして次の試合はやっと応援に行けます。待ちどおしいです。 あなたの素晴らしいプレー期待しています。 と、応援のメッセージをつくったのですが・・・。もしわかりにくいところなどありましたら教えてください。和英の辞書を引きながらと、英語初心者なのでm(。-_-。)m

  • 意味の違い

    I am sorry to hear that your house was robbed.   と I am sorry to hear that you had your house robbed. 意味の違いはありますか。  または下の文は不適切ですか。

  • 至急

    先程海外の犬用品の方からdmで私の愛犬にモデルをして欲しいと連絡が来ました。 文が曖昧にしか理解が出来なかったので宜しければ訳して頂きたいです。 Good to hear! 💫 We are so excited to have you as our ambassador ❤️ If you’re ready , allow me to send you the link for you to be able to choose your 3 ITEMS OF YOUR DESIRE for a 100% OFF discount EXCEPT for the international shipping fees that runs around $9-$35, depends on your location. Cost is Calculated at checkout 🌠 We have no hold for that expense since we only contacted a third-party company for the shipment ⚡️ If that would be cool just tell me YES and let’s make it happen 🙌🏻

    • 締切済み
  • 放課後時間ある?を英語にしたときに

    「放課後,わたしとテニスをする時間はありますか。」を 英訳すると, Do you have time to play tennis with me after school? ですよね? これを Will you haveで始めると間違いになりますか。 「放課後」は現在より先のことですが,現在形で尋ねるのはなぜでしょうか。

  • 和文英訳の添削をお願いします。

    和文英訳の添削をお願いします。 【問題文】 多くのスポーツ競技と同様、テニスには勝敗がある。[勝利に価値があることは言うまでもない。しかし、長い目で見れば、全力を尽くした末の敗北だって、大いに価値のある成果なのだ。重要なのは、勝負の結果から何を学び、それをどう生かすかだ。選手としての成長に必要なのは、一つの試合に勝つための技術というよりは、負けてもくじけずに立ち上がる精神力だろう。] 【英訳】 In the long run , losing is great valuable result after you did your best . The inportant thing is what you learn from the result , and how you win the next game . In order to improve yourself , you will need a spirit which do not give up rather than a skill to win a game .

  • 英訳をお願いします(至急)

    英訳お願いします(至急 以下の文章をアメリカ人の友人に送りたいと思います。 自力で英訳してみましたがネイティブ的にもっと 良い書き方はありますでしょうか? ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 私の意見が役立ってよかったです。 あと、○○さんにそれとなく連絡とってみます。 お祝いお言葉ありがとう。また報告しますね。 I am glad to hear that my opinion helped you in some ways. I will contact ○○ to see how she reacts. Thank you for your message - I will keep you postd.

  • 英語の質問です。添削お願いします。

    添削をお願い致します。 あなたの隣の席 Your next seat. 学校のあなたの隣の席 Your next seat in school. 学校で幸せが湧いてくるのはきっとあなたの隣の席だけ your next seat is the only place that the happiness occur by itself. ↑この文の場合『学校で』はどこに入るのでしょうか?