• ベストアンサー

英語の長文の勉強について

noname#201242の回答

noname#201242
noname#201242
回答No.5

訳すべきかどうかは、自分の理解度と、学習の目的次第です。 >日本語訳された本を持っていませんので日本語訳はわからないです であれば、仮に自分で和訳してみたとしても、それが合っているのかどうか分からないのでは・・・? 初心者のうちは答え合わせ出来る素材で勉強するほうが良いと思いますよ。練習問題とかも答え合わせ出来なくありませんか? 「すべき」とか「すべきでない」とかでなく、自分がよく解らない部分は辞書を引いて調べればいいし、解るならそれはそれでいいし(解るつもり、だと、将来もっと複雑な文になってくると誤読する可能性はありますが・・・)。 どうしてそういう疑問を持ったのか分からないのですが、「訳すのが悪い」わけではないですよ。 かと言って、いつ何時も「常に訳さなければならない」というわけでもないです。 時と場合によります。

参考URL:
http://homepage3.nifty.com/mutuno/05_training/05_training04.html

関連するQ&A

  • 高校入試の英語の長文について

    中三の生徒です 高校入試の英語の長文に備えてCROWN English Communication I、IIの教科書の英文を前から読んでいます それで最近結構読めるようになりました そこで質問なのですがCROWN English Communication I、IIの英文がある程度読めるようになれば高校入試の英語の長文はある程度読めますでしょうか?

  • 英語のネイティブの実力について

    一般的な英語のネイティブの大人たちは、高校英語の教科書「CROWN English Communication I」に書かれている英文を楽に読めて意味を理解することはできるのでしょうか?

  • 高校英語の教科書レベルについて

    こんにちは。 高校英語の教科書、CrownとForestのレベルについて教えていただきたいです。 私は一年留学し、学年が1つ下がったのですが、前いた自分の学年(2019年卒業、現高校2年)ではForestを使っていたのに対し、1つ下の学年(2020年卒業、現高校1年)ではCrownが使われています。 前あまり確かではありませんがCrownはForestに比べて少しレベルが低いと耳にしたことがあり、大学受験のことを考えると少し不安ですがそういうことを先生に伺うのもやり難いのでこちらで質問させていただいております。 具体的には英語表現でCrown English ExpressionI、Crown English Grammer 47lessonsを使用していて、 英語コミュニケーションでCrown English CommunicationI を使用しています。 前の学年では表現ではForestでしたが、コミュニケーションはElementという教科書を使っていました。 今学校で英語の授業を受けている感じだと、CrownはForestを使っていた時と比べて分かりやすいような気もするのですがそれは簡単だからなのかと思ってしまったりもします。 どなたか教えて頂けると嬉しいです(^^) よろしくお願いします。

  • 高校英語の教科書「CROWN」の訳が載っているサイト

    高校で使われている英語の教科書「CROWNII」の日本語訳が載っている出版物・サイトなどあれば教えて下さい! CROWNを使っているのですが、自分の訳があっているのか知りたいので・・・

  • 英語を英語のまま理解する感覚とは

    英語を英語のまま理解する感覚とは こんにちは。私たちが学校で英語を習った時は英語を日本語に訳しながら理解してきました。そして、NHKの英語の講座でさえ、題材的には学校で習う英語よりも実用的ですが、それでも日本語に訳しながら理解するという姿勢は変わりません。 しかし、いちいち訳していては洋書を読むにも会話をするにしても限界がありますよね。例えば" I love you."程度の簡単な英文なら英語のまま理解できる人が多くとも、内容的に抽象的で複雑な文章だと どうしても訳さないと分らないことが多いかと思います。そこで質問です。英語の得意な皆さんは どのよう練習をして 英語を英語のまま理解できるようになりましたか?

  • 英語を英語で考える?(TOEIC)

    TOEIC対策本によく「英語は英語で考える・理解する。いちいち日本語訳なんてしていてはいけない。」などというようなアドバイスが書かれているのですが、 どうすればそのようになるのですか? ただ意味の分からない英文をひたすら読んでいけばそのようになるのですか? TOEICに向けての勉強の仕方が分からず悩んでいます。 どんなことでもかまいませんのでアドバイスを頂けないでしょうか? よろしくお願いします。

  • 教科書 CROWN 訳

    三省堂の英語の教科書 CROWN EnglishSeries[I] New Edition の中の長文の日本語訳をしているサイトを教えてください

  • 英語の勉強法(高校1年生)

    自分は、工業高校(進学ほとんど無しのFラン)に通う高校1年生です。 今までの英語やオーラルコミュニケーションの授業では、騙し騙しやってきたのですが、冬休みの課題として英数理の学習プリントが出ました。 自分はついにそこで英語の壁に直面したようで、適語選択や接続語記入などの問題で、全く回答が思い浮かばず、答えを見てやっと「あー・・・これかぁ」と思うものもあれば、「なんでこれが答えなの!?」と全く理解出来ないものもあります。 そこで、穴の開いた部分に単語や接続語を記入する問題では、パッと「ここが○○だからこれが入るな」とか日本語を見たときすぐ英語ではどんなふうに言うのかなんとなく分かる程度になる為に勉強をしたいと考えました。 以前にもこのようなことを考えたのですが、結局実践せずに終わってしまいました。 その時は英語教師に質問し、「ノートを見開き1ページ使って左側を英語だけで、右側をその本文や単語を和訳したものを書く使い方をしなさい」と言われました。 しかし、字が汚い(ちょっと関係してないかもしれませんが。。)自分には、到底そんな書き方をしてもあとで理解できず、向かないのかなと感じました。 そこで、どんな勉強法をすればそのようになれるか、質問したいと思います。 当然、これをやれば英語の成績が伸びる!なんて物あったら誰も苦労しない事ぐらい理解しております。あくまでも参考で。 英語科の教科書は第一学習社の、Vivid English Course Iです。

  • 三省堂の英語教科書

    三省堂の英語教科書CROWN English Series[II]の全訳が無料でわかるサイト教えてください。

  • 英語長文読解について

    こんにちは。 理系の大学生です。アメリカ留学を目指して、toeflの問題集を解いています。 そこで質問なのですが、日本語の訳すら理解できない場合、どのような勉強方法が適切でしょうか。 特に人文科学系や社会科学系のテーマですと、内容をほとんど理解できません。 英文を訳せないというよりは、内容そのものを理解できていない状況です。 そのため、仮に全く同じ問題を日本語で出題されたとしても答えることができないような感じです。 大学受験の際も、国語の評論は理解できない問題が多くありました。また、英語の読解でもテーマによって点数のばらつきが目立っていました。 乱雑な文章で申し訳ないのですが、アドバイスをよろしくお願いします。