• ベストアンサー

字と意味。

w-h-oの回答

  • ベストアンサー
  • w-h-o
  • ベストアンサー率48% (13/27)
回答No.3

先ず 1.王 は 玉 が正しいと考えます。    漢語で 氷肌玉骨 が常套句です。 2.騒 とした字は 推定です。   騒客 で前後及び全体の意味が成立することから   元の字は 騒 の異体字か同義字と 取りあえず解釈。    その点の検証までは出来ておりませんので悪しからず。 3.O は不明(推測あるも菲才ゆえに根拠薄弱)。   といいつつ 末尾に追記しておきます。 なお この書は日本人の作品とお見受けします。    中国では 々 や ゝ は非公式文字記号    個人の日記やメモの範囲で使用するも    公式文書や古典では使わない。  -------------------------- 転写すると 氷肌王骨画中 敉況座 芬芬送暗秀百歳香風 吹不散 OO騒客賞情長 翁坡  -------------------------- *氷肌玉骨(ひょうきぎょっこつ): 玉骨氷肌 とも 婦女の玉の如く輝き高潔な肌を賛美する語. 高潔脱俗,スマートでたおやかな体躯/体形.   梅・水仙・蓮の花の喩えにも   時には 白骨,死者の骸骨 を謂う場合も. *敉(中国語音:mǐ ): 音読み:ビ、 ミ、 ヒ 訓読み:なでる  鎮まる/-める 鎮かな様 *暗: そっと,静かに. *騒客: 詩人のことを謂う. *賞情: 古典に 名士饮酒放诞、风流自赏、任性畅情. 名士が 酒を飲み気ままに 風流を気取り 思いのままに楽しむ に因んだものと解釈. *翁坡: 作者 or 書家 の名. 敢えて言うならば  坡(ポ.日本語音はハ,ヒ)じいさん.  --------------------------    ↓ 美しき女性が画中にそっと座り 盛んに送る百年の香気 吹けども散らず OO詩人は赴くままに楽しみ愛でる 翁坡   と言ったところでしょう. ★学業や仕事ならば きちんと裏を取ってください。 ■追記-OOについて: 佛間・・・仏間 ← 文字サイズと字体から これではないかと思います...       とすれば 冒頭に美女で気を惹いたけれど       文末で ここは仏間だとの種明かしにもなります. 佛爷・・・お釈迦様 佛堂・・・寺院や邸宅の仏間 儒生・・・儒者,学者,読書人 *仏間に美女の絵があり 高潔かつ高貴な雰囲気を醸している のかしら?

関連するQ&A